Exemples d'utilisation de "pagare" en italien
Ma avevano lottato per crescere i loro figli e pagare l'affitto.
Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Opportunità di una vita migliore, un lavoro, di riuscire a pagare gli studi, portare cibo migliore a tavola.
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду.
E non potevamo pagare quasi niente, nessuno stipendio, nell'economia.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Il mio mandato da free-lance era concluso, e dovetti cercarmi un lavoro a tempo pieno per pagare i conti.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Quindi stiamo cominciando a pagare con i soldi che abbiamo.
Итак, мы начинаем платить за товары по средствам, которые у нас есть.
Le famiglie i cui componenti hanno lavori stabili contraggono prestiti dai micro-creditori per pagare le tasse, e poi passano il resto dell'anno a ripagare tale prestito.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Non vogliono pagare le tariffe internazionali, ed quindi fanno tipo, "Timmy!
Они не хотят платить за международные разговоры, отсюда и "Тимми!
Ha fatto una scelta morale, e si è rifiutato di pagare tangenti.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки.
Vi fanno pagare più ritenute solo per accomodare i loro flussi di cassa.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Si devono pagare l'esercito e la polizia per mantenere l'ordine pubblico.
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
I lettori non vogliono pagare per notizie di ieri e gli inserzionisti li seguono.
Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Il che mi porta ad un altro aspetto di questa vicenda, ossia chi bisognerebbe pagare?
И это приводит меня к ещё одному аспекту, то есть, а кому платить?
Per questo pensiamo che si potrebbe pagare i netturbini meglio di chi lavora nei parchi.
Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
La seconda cosa che si ha bisogno di fare è pagare tutti propri tirapiedi politici.
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
E questa è solo una delle immagini meno raccappriccianti della rivoluzione e del prezzo che dobbiamo pagare.
Это лишь одна из наименее страшных фотографий революции и цены, которую нам приходится платить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité