Exemples d'utilisation de "per ora" en italien

<>
Ma a questo punto, e almeno per ora, la due storie seguono percorsi diversi. Вот здесь наши истории и расходятся, по крайней мере, пока.
Per ora, lasciate che provi a convincervi che quest'ipotesi è plausibile, che merita di essere presa seriamente in considerazione. Пока же позвольте мне убедить вас в правдоподобии этой теории, в том что её нужно воспринимать серьезно.
Mentre l'anidride carbonica, in quantità molto elevate, gigatoni, va nell'atmosfera da dove non possiamo riprendercela, per ora, e dove sta causando i problemi che più ci fanno preoccupare. А вот углекислый газ в колоссальных объёмах, гигатоннами, уходит в атмосферу, откуда достать его пока ещё невозможно, и где создаются вызывающие у нас наибольшее беспокойство проблемы.
Perfetto - tra parentesi, un'ultima indicazione, per i miei giudici con la calcolatrice - OK, sapete chi siete - c'è un buon 50% di probabilità che ora faccia un errore. Итак - пока не забыл, последние инструкции моим судьям с калькуляторами - вы знаете, кто вы - есть примерно 50% шанс что я ошибусь в расчетах.
Gli egiziani dovrebbero gettare uno sguardo a nord, alla crisi debitoria europea, per capire che sarebbe meglio venir fuori ora dai problemi di debito invece di aspettare che questo raggiunga le proporzioni greche. Египтянам нужно лишь обратить свой взор на север, на европейский долговой кризис, чтобы понять, что они должны разобраться со своей проблемой выплаты долгов сейчас, вместо того чтобы ждать, пока она достигнет греческих пропорций.
Ma per ora, è così. Но на данный момент это так.
Per ora si inseriscono sotto pelle. Сейчас они вживляются под кожу.
Per ora mi sto interessando al risparmio. Я сейчас говорю о теме экономии денег.
Questo mese ci sono riusciti, almeno per ora. В этом месяце им удалось достигнуть успеха, по крайней мере, на сегодня.
Ma per ora iniziamo con quello che chiamiamo Livello1. Но начнем мы с Уровня Один.
Per ora, tuttavia, non sembra essere questo il caso. Однако сейчас этого не происходит.
Vogliamo arrivare a coprire il fabbisogno energetico ora per ora. Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием].
Per ora solo cinque di queste 20 città sono in regioni emergenti. Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах.
Ma in questo paese, per ora, non si può essere troppo prudenti. но в этой стране в наши дни трудно быть чересчур осторожным.
L'abbiamo fatto con 8 soggetti per ora, e stiamo mettendo insieme i dati. Вы провели эксперимент с 8 участниками, и сейчас мы обрабатываем данные.
E la domanda si può accontentare, ora per ora, quasi per tutto l'anno. Потребность состыковывается в почасовом режиме [с поставками] на протяжении почти всего года.
Per ora stiamo scegliendo tra uno e fino ad un massimo di 5 kg di output. На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Per ora parliamo di esplosivi, di tubercolosi, ma potete immaginare che si potrebbe estendere a molto altro. Мы говорим сейчас о взрывчатке и туберкулезе, но вы можете себе представить, что в эту технологию можно поместить что угодно.
Abbiamo visto la produttivita'andare dai 30$ ai 150$ per ora di lavoro negli ultimi 50 anni. Производительность труда поднялась за последние 50 лет с 30 до 150 долларов в час.
I problemi dell'eurozona stanno senza dubbio aiutando gli Stati Uniti a vendere più debito a prezzi ridotti, almeno per ora. Проблемы еврозоны, безусловно, помогают США продавать больше долгов по более низким ценам - на сегодняшний день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !