Exemples d'utilisation de "pressi" en italien

<>
Senza malevolenza, stavano solo premendo un pulsante. Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку.
Una di queste è poter pensare senza sentirsi pressati. Один из пунктов - думать без давления.
Quando premo di nuovo, suonerà tre volte. Если нажать еще раз, то он пропищит 3 раза
Parliamo di un economista formato ad Oxford impregnato di valori umanistici, eppure è d'accordo con i ritmi pressanti di Shanghai. Экономист, получивший образование в Оксфорде, основывающийся на идеях гуманизма, и несмотря на это, он соглашается с тактикой давления, используемой в Шанхае.
Dunque preme "sonicazione" ed ecco quel che succede. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
In assenza di soluzioni in grado di alleviare la crescente pressione sugli approvvigionamenti, la fame e la malnutrizione nel mondo saranno sempre più pressanti. В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать.
Di solito bisogna alzarsi e premere un tasto. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
Come Jared Diamond e altri ci hanno mostrato, è così che si suicidano le civiltà, premendo a fondo sull'acceleratore nel preciso momento in cui dovrebbero frenare. Как показали нам Джаред Даймонд и другие, так цивилизации приходят к самоуничтожению, давя на газ в тот самый момент, когда следовало бы притормозить.
Ma voglio vedere cosa succede se premo questo bottone. Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку.
Se premo la punta, vanno dalla punta alla base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
E il ratto continuò semplicemente a premere quella barra migliaia e migliaia di volte. и крыса часами нажимала на рычаг, тысячи и тысячи раз.
Infatti, i soggetti di Rensink impiegarono appena un po'più di un secondo a premere il bottone. Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку.
Sono quelli in cui premete il tasto del piano dove volete andare prima di entrare nell'ascensore. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
E questo continuerà, ed il vostro dovere come soggetto è di premere il bottone quando vedete il cambiamento. И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
Non conoscerà mai un mondo dove non puoi premere un bottone e avere milioni di persone pronte a giocare. Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку, а миллионы людей уже готовы играть.
Si preme il tasto di avvio, e senza altri interventi umani l'auto arriva a destinazione in modo totalmente autonomo. Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Come dire che se si usa un computer non si fa altro che premere tasti a caso, senza pensare, ma se si fa a mano, allora diventa una questione intellettuale. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
Ora, per fare il quadrato su molte calcolatrici - ve lo mostro con questa - si prende il numero, tipo cinque, si preme "per" e poi "uguale" e su quasi tutte le calcolatrici avrete il quadrato. Получить квадрат на большинстве калькуляторов можно - я покажу на этом - взяв число, например, пять, и нажав "умножить" и затем "равно" и на большинстве калькуляторов вы получите квадрат пяти.
Ma se lo si raccoglie delicatamente, lo si porta in laboratorio e si preme la base del gambo, emette questa luce che si propaga dalla base al pennacchio, e cambia colore mentre viaggia, dal verde al blu. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
Di fatto, ciò che Skinner ha scoperto è che se si mette un piccione in una scatola come questa, dove deve premere uno di due bottoni, e cerca di immaginare quale sia lo schema, e gli si mette una piccola ricompensa nella scatola. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !