Exemples d'utilisation de "seguirsi" en italien

<>
E poi continuano a seguirsi un po'lungo l'aumento che avviene più avanti nella decade. И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии.
Il computer ha usato un modello d'apprendimento statistico annotando i simboli che di solito compaiono insieme e quelli che tendono a seguirsi a vicenda. И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом.
Ciò viene fatto nel seguente modo. Делается это следующим образом.
C'è stato un seguito sorprendente. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Ma né gli Stati Uniti né il mondo in generale si possono permettere un seguito. Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
La domanda seguente è quindi stata: Поэтому следующим вопросом было:
I Tarahumara hanno seguito una strategia differente. Тараумара последовали другой стратегии.
Si tratta del seguito di "An Inconvenient Truth", ed esplora tutte le soluzioni per risolvere la crisi del riscaldamento globale. Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса.
Allora abbiamo optato per la soluzione seguente: Поэтому мы предпочли следующее:
L'abbiamo seguito, non per lui, ma per noi stessi. Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
Ognuno di noi è autorizzato a mixarle in modi diversi, creare connessioni tra idee musicali e la gente può masterizzare o creare prodotti finiti e continuare così di seguito. Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
La gente si fa le seguenti domande: Людей волнуют следующие вопросы:
A queste è seguita un'altra nota tecnica emessa un anno fa. Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад.
Ma vogliono dare un seguito alla loro vittoria tattica con una vittoria più a lungo termine la prossima primavera attraverso il rinvio, per un paio d'anni, del ripristino dei tassi d'imposta in vigore nel periodo precedente a Bush. Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Il seguente è un chiaroveggente lituano, Jurgi Petrauskas. Следующий - литовский прорицатель Хурги Петраускас.
Invece di precedere l'insurrezione, i Talebani sono seguiti allo schieramento delle truppe. Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
La domanda può essere formulata come di seguito: Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
Seguendo il loro consiglio abbiamo modellizzato il movimento degli animali anche sul piano orizzontale. Мы решили последовать их совету и смоделировать движение животного так же и в горизонтальной плоскости.
Tutti i dati sono stati allineati basandosi sull'idea seguente: Все данные мы организовали по следующему принципу:
Il mondo è stato quindi testimone del fatto che non ci sarebbe stato alcun seguito. Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !