Sentence examples of "sin d'ora" in Italian

<>
Operando in questo modo, sin dal primo giorno abbiamo fatto risparmiare alla Ford 35 milioni di dollari, cifra che corrisponde alla Ford Taurus ad un margine del 4%, per un valore di 900 milioni di dollari in macchine. Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
Quanto mai prima d'ora questi tipi di idee alimentano la crescità più avanzata. Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту.
La chiazza di petrolio si stava spostando verso l'isola di Dassen, e i soccorritori erano in apprensione perché sapevano che se fosse arrivata sin lì non sarebbe stato possibile soccorrere altri uccelli. Нефтяное пятно стало двигаться на север, в сторону острова Дассен, и спасатели были в отчаянии, потому что знали, что если нефтяное пятно дойдёт туда, будет невозможно спасти ещё сколько-нибудь птиц.
Allora perché nessuno ha mai risolto questo problema prima d'ora? Почему же никто не решил эту проблему раньше?
Ma l'altra cosa rilevante è che i diritti socioeconomici in Africa non sono migliorati rapidamente sin dall'età del colonisalismo. И в равной степени здесь примечательно также то, что в Африке социально-экономические права не ушли далеко вперед с эпохи колониализма.
E unire queste componenti in modo insolito, così da poter penetrare nel regno dell'Oceano come mai prima d'ora. Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях, и это помогает нам проникнуть в царство океана как никогда глубоко.
Per fare tutto ciò, devi essere stato un genio sin dall'inizio, giusto? Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли?
Dopo tre quarti d'ora, aveva raccolto 32 dollari. Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара.
C'era qualcosa in lista d'attesa, sin dal 1960, quando Alister Hardy, un biologo marino, disse: Нас ждала уже готовая парадигма Она ждала с 1960 года когда Алистер Харди, морской биолог, сказал:
Gli artisti indiani contemporanei si stanno aprendo al mondo come mai prima d'ora. Современные художники в Индии стали участвовать в диалоге с остальными миром как никогда раньше.
Questa è una cosa che ho deciso sin dall'inizio, come cuore dei principi della comunità che non può essere messo in discussione. Ее я установил в самого начале проекта в качестве базового и неизменного принципа всего сообщества.
Iniziamo a distinguere le singole differenze di neutroni, e a osservare quel sistema come mai prima d'ora. Эта работа дает возможность увидеть отличие отдельного нейрона и дает возможность рассмотреть систему под новым углом.
Sin da piccolo ho imparato a predispormi emozionalmente per ciò che appariva sullo schermo. С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать, всему, что я вижу на экране перед собой.
Avete mai visto uno di questi prima d'ora? Вы когда-нибудь видели такое раньше?
E vorrei iniziare con una domanda che ha continuato ad assillarmi sin da quando ho incontrato le tue opere. И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
E'la più grande expo mai allestita prima d'ora. Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась.
L'ho chiamata "Serie assurdità", perché, dal lato serio utilizzo la tecnica del realismo scrupoloso tipica dell'illustrazione editoriale sin da quando ero bambino. Я назвал это серьёзным нонсенсом, потому что если рассматривать серьёзно, я использую технику скрупулёзного реализма иллюстрации передовицы с самого детства.
Mai prima d'ora siamo stati così tanto sotto giudizio. Никогда прежде нас здесь на Западе так пристально не рассматривали как сейчас.
E avevamo riserve su questo sin dal primo momento. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Forse oggi è più facile, più che mai prima d'ora, vivere bene. Может быть, сегодня стало намного проще, чем раньше, хорошо зарабатывать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.