Exemples d'utilisation de "vario" en italien
Potrebbe essere molto significativo se una proteina varia del 10 per cento dunque non è qualcosa di digitale come il DNA.
Если белок изменился на 10 процентов, это сильно меняет результат, так что работать с этим не так легко, как с цифровой ДНК.
Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante.
В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Lì vediamo Marte, di nuovo con nomi vari.
Ну вот, мы видим Марс, опять таки с различными названиями.
Ma se le politiche possono generare corruzione, è anche vero che i costi della corruzione possono variare a seconda delle diverse politiche.
Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
Quello che farò adesso è variare l'ordine in cui appaiono queste decisioni.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
E voglio parlarvi adesso dei vari modi di pensare.
Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Ci si avvale di un gene specifico, il CO1, che è costante all'interno di una stessa specie, ma varia tra le specie.
В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому.
beh, fanno varie stime del numero di persone che necessitano di occhiali.
ну, они совершают различные подсчёты людей, нуждающихся в очках -
E la storia del 1950 è la storia di ogni anno che abbiamo in archivio, con una piccola variante, perché ora abbiamo questi bei diagrammi.
История 1950-го повторяется для каждого года, о котором у нас есть данные, с небольшим изменением, потому что теперь у нас есть вот эти графики.
Per varie ragioni, i risparmiatori sono in aumento in molte aree del mondo.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
E i nostri colleghi ingegneri stanno costruendo uno dei più grandi computer del mondo in grado di variare dinamicamente per questo tipo di esplorazione dei dati.
А наши коллеги-инженеры создают один из самых больших динамически изменяющихся компьютеров в мире для такого типа исследований данных.
Questa è l'altezza soggettiva, quella che avete percepito voi alle varie distanze.
Это субъективная высота - высота этих парней как вы ее видите в различных точках.
Potremo sapere chi sarà predisposto al tumore al seno in base ai vari geni.
Мы сможем сказать, у кого будет рак груди от различных генов.
"Compare la molecola A, si lega a quest'altra molecola, si muove in avanti, spinta da varie cariche.
И они приводятся в движение различными зарядами,
Ok, trascorsi 25 anni, con i miei polmoni di mezz'età ormai, respirando varie concentrazioni di tutto quello.
Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
E questo serve per spiegarvi che una volta messa riordinata la macroeconomia, le opportunità nei vari settori sono enormi.
И это только для того, чтобы проиллюстрировать вам, что как только вы нормализуете макроэкономическую ситуацию, возможности в различных секторах станут огромными.
Nacquero nuovi stati in Europa dell'est, le ex-repubbliche jugoslave nei Balcani, e i vari "-stan" dell'Asia centrale.
Были созданы новые страны в Восточной Европе, бывшие республика Югославия и Балканы, и различные -станы центральной Азии.
Naturalmente, le varie componenti di debito differiscono notevolmente per tipologia e fonti di finanziamento - e quindi a livello di sostenibilità.
Конечно, различные компоненты долга значительно различаются по своей природе и источникам финансирования и, следовательно, по своей надёжности возврата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité