Sentence examples of "Алла Бут" in Russian

<>
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband.
Вероятно, они отобразят очередной рост бычьих сделок, так как данные не бут включать происходящие события со вторника. It will probably show another increase in bullish speculation as the data will not reflect what has happened since Tuesday.
Даже Южная Осетия, население которой в настоящее время составляет не более сорока тысяч человек, а бюджет на 99 процентов финансируется Россией, сумела в прошлом году провести драматичные, немного похожие на фарс выборы, на которых победу одержала кандидат от оппозиции Алла Джиоева. Even South Ossetia, whose current population is estimated at no more than forty thousand and whose budget is 99 percent supported by Russia, managed to hold a dramatic semifarcical election last year in which the opposition candidate, Alla Jiyoeva, won.
В состав консультативного совета Комитета входит один человек, родившийся в Москве — консервативный комментатор и военный историк Макс Бут (Max Boot). The Committee's advisory board includes one person born in Moscow – the conservative commentator and military historian Max Boot.
Да я мечтала о спагетти алла Карбонара весь день. I have been dreaming about the carbonara at Luccio's all day.
А что касается России, то нам пора понять, что мы занимаемся перезагрузкой с такими людьми, как Бут. Он не какой-то там рядовой российский преступник, он часть правящей элиты, действующий по ее указаниям. И я очень удивлюсь, если элита эта согласится его выдать. With regard to Russia, it is time that we understand that we are engaging in a reset with people like Viktor Bout - he is not just some criminal in Russia, he is part of the ruling elite, operating under their instructions, and I would be very surprised if they would be willing to give him up.
Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф (бывший председатель судебного корпуса) Mawlaana Daf'Allah Al-Hajj Yusef (former President of the Judiciary)
Что касается США, то и там, похоже, идут споры о том, насколько им нужен Бут в данный момент. On behalf of the United States, there appears to be some disputes about how much they actually want to receive Bout at this point.
Иранцам был передан рапорт о поломке владельцем плавмастерской (Казим Абд Алла аль-Мансури), и они поднялись на борт плавмастерской, с тем чтобы проверить обстановку. The Iranians were provided with a report on the breakdown by the master of the tender (Kazim Abd Allah al-Mansuri), and they boarded the tender in order to verify the situation.
Хотя Бут неизменно отрицает свои связи с российскими властями и то, что он сотрудничал с ФСБ, его личные контакты на самом высоком уровне в Кремле, в том числе, с влиятельным заместителем премьер-министра Игорем Сечиным, установлены и доказаны. Though Bout has consistently denied any involvement with the Russian government or collaboration with the FSB, the personal ties to highest levels of the Kremlin, including the powerful Deputy Prime Minister Igor Sechin, are well established.
В ответ на пункт 2 [приложения к письму] письма Специального докладчика от 14 июня 2000 года соответствующие иракские власти заявили, что журналист Наджм Абд Алла Барджас аль-Садун был приговорен к смертной казни в 1987 году за шпионаж в пользу другой страны. In response to paragraph 2 of the [annex to the] Special Rapporteur's letter of 14 June 2000, the relevant Iraqi authorities have stated that the journalist Najm Abd Allah Barjas al-Sa'dun was sentenced to death in 1987 because he had been engaged in espionage on behalf of another country.
Но вопрос в другом. Почему такой неразборчивый в средствах человек как Бут не согласился на сделку с Сиричоке, если он считал, что это поможет ему избежать экстрадиции и перспективы провести остаток жизни в американской тюрьме? The question, however, is why would someone as unscrupulous as Bout not agree to go along with Sirichoke’s deal, if he thought that could help him avoid extradition and the prospect of spending the rest of his life in a US prison.
В одном из разговоров Бут сообщил, что может достать 100 «Игл» – это советский эквивалент зенитных ракет «Стингер» - сделав всего один телефонный звонок. In one conversation, Bout indicated that he could secure 100 Iglas — the Soviet equivalent of the Stinger missile — with a single phone call.
Даже если сбросить со счетов то, что Бут может рассказать в случае экстрадиции (а может и не рассказать, потому что его семья находится в России и ничем не защищена), те огромные усилия, которые прилагают российские власти для возвращения Бута домой, намного превосходят все разумные рамки консульской адвокатской помощи, оказываемой даже важной персоне. Even if we could discount what Bout might or might not share in the case of extradition (although his family is exposed in Russia), the extraordinary effort on behalf of the Russian government to bring him home far exceeds any reasonable consular advocacy you would see for even a moderately important man.
Как сказал об этом влиятельный политический обозреватель правых взглядов Макс Бут (Max Boot), принявший недавно участие в турне по американским гарнизонам, США владеют военными базами, которые сводятся к «фактической американской империи военных магазинов в стиле Уоллмарт, ресторанов быстрого питания, полей для гольфа и спортзалов». As right-wing pundit Max Boot put it after a recent flying tour of America’s global garrisons, the U.S. possesses military bases that add up to “a virtual American empire of Wal-Mart-style PXs, fast-food restaurants, golf courses, and gyms.”
В хаосе, воцарившемся после окончания холодной войны, российский гражданин Бут воспользовался своими знаниями языков и военными связями в Восточном блоке для того, чтобы организовать масштабную транспортную сеть, состоявшую из десятков самолетов советской эпохи. In the chaotic aftermath of the Cold War, Bout, a Russian citizen, used his mastery of languages and his Eastern Bloc military connections to build a massive transportation network consisting of dozens of Soviet-era transport planes.
Довольно показательно то, что один высокопоставленный российский дипломат написал на днях статью, в которой утверждал, что если Бут предстанет перед судом, "перезагрузка" с США закончится. Tellingly, a high-ranking Russian diplomat has just published an article arguing that if Bout is put on trial, the “reset” with the United States is over, period.
Что самое важное, Бут это идеальный представитель "одного из них" – тех людей, которые сегодня находятся у власти и сидят в Кремле. Вы можете что угодно говорить о Владимире Путине, но он очень предан своим друзьям. Most importantly, Bout is a picture perfect representation of “one of the men” currently in power in the Kremlin, and say what you will about Vladimir Putin, he is very loyal to his friends.
Вскоре Бут понял, что Рикардо и командир FARC были вовсе не колумбийскими бойцами, а были информаторами американского Управления по борьбе с наркотиками, а сделка с оружием – умело спланированной международной ловушкой. As Bout quickly learned, Ricardo and the FARC commander were not militants but DEA informants, and the arms deal an elaborate international sting operation.
Все эти самые разные мотивы и манипуляции сторон уменьшают шансы на то, что Бут будет экстрадирован; а если его все-таки вышлют, то велика возможность, что он как-то ускользнет и вернется в Россию до того, как сможет рассказать лишнее. All of these different motives and manipulations from different side make it quite unlikely that Bout will be extradited, or if he is, some he will slip out and get home to Russia before he can say too much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.