Sentence examples of "Аннексировав" in Russian

<>
Аннексировав Крым, он потерял Украину. By annexing Crimea, he lost Ukraine.
Россия расколола соседнее государство, аннексировав часть его территорий. Russia has dismembered one of its neighbors, annexing part of its territory.
Путин уже пошел на эскалацию, аннексировав Крым и вторгшись на юго-восток Украины. Putin has already escalated by annexing Crimea and invading southeast Ukraine.
Многое произошло с тех пор: Россия начала необъявленную войну, сначала оккупировав, а затем аннексировав Крым. A lot has happened since: Russia launched an undeclared war, first occupying and then annexing Crimea.
Аннексировав Крым, Путин сумел опередить российских националистов, придерживающихся идеи о превосходстве русских над другими народами. In annexing Crimea, Putin managed to steal the thunder of the supremacist Russian nationalists.
Аннексировав Крым, он восстановил контроль над незамерзающим черноморским портом, которого Россия домогалась со времен Петра I. Annexing Crimea restores to the motherland full control of the warm-water Black Sea port that Russia has coveted since Peter the Great.
17 сентября Красная армия пересекла границу востока Польши, аннексировав территорию, которую Советский Союз долгое время считал своей. On September 17, the Red Army crossed the border into eastern Poland, annexing territory that the Soviets had long considered their own.
В трех прибалтийских странах — Литве, Латвии и Эстонии — многие чувствуют, что им предстоит стать следующей жертвой тех территориальных амбиций, которые Россия продемонстрировала, аннексировав Крым в 2014 году. Many in the Baltic states (Lithuania, Latvia and Estonia) feel that they would be next to fall prey to Russia's territorial ambitions, which it demonstrated by annexing Crimea in 2014.
Россия забрала у Украины самые большие источники иностранной валюты, аннексировав ее туристическую Мекку - Крым - и развязав войну в восточных промышленных регионах, где находится большинство украинских металлургических заводов. Russia has taken out Ukraine's biggest foreign currency sources, annexing its tourist mecca, Crimea, and unleashing a war in the eastern industrial regions where most of the country's metals production is concentrated.
Чем больше будет платить Украина, тем больше средств МВФ будут уходить в страну, которая – аннексировав Крым и поддержав пророссийское восстание – сыграла ключевую роль в подрыве украинской экономики. The more Ukraine pays, the more IMF money will go straight back out to a country that – by annexing Crimea and supporting a pro-Russian rebellion – played the central role in undermining its economy.
Если русские остановятся там, где стоят сегодня, аннексировав Украину, Соединенные Штаты осудят их действия, введут санкции, и Россия пройдет через период нестабильности и определенной изоляции на международной арене. If the Russians stop where they are right now, having annexed Ukraine, the United States will decry it, exact penalties, and Russia will go through a period of turbulence and a degree of isolation on the international stage.
В-шестых, Россия готова воевать: она продемонстрировала свои возможности и готовность применять военную силу для достижения своих целей, аннексировав Крым и поддержав режим Башара аль-Асада в Сирии. Sixth, Russia is prepared to fight: it has demonstrated both the capability and the will to use military force to achieve its objectives, from annexing Crimea to bolstering Bashar al-Assad’s regime in Syria.
Аннексировав часть территории «северного коридора» в Западном Дарфуре в феврале 2008 года, ДСР похитили ряд гражданских автотранспортных средств международных НПО и, вымазав их грязью, использовали их в своих операциях. In February 2008 in Darfur, following the JEM annexing of territory in the northern corridor of Western Darfur, JEM stole civilian vehicles from international non-governmental organizations, smeared them with mud and used them in their operations.
За последние десять лет российские вооруженные силы вышли за пределы границ страны и вторглись на территории соседних стран, совсем недавно аннексировав украинский Крым и оказывая активное содействие силам сепаратистов по дестабилизации обстановки в восточной части Украины. In the past 10 years, Russian forces have moved across their border to invade neighboring countries, most recently annexing Crimea from Ukraine and actively assisting a separatist force in destabilizing the eastern half of Ukraine.
Наиболее взрывоопасной сложившаяся ситуация является на трансграничных реках Азии, где Китай занял господствующее положение над водными ресурсами, не имеющее аналогов ни на одном из континентов, аннексировав верховья крупных международных рек – Тибетское нагорье и Синьцзян – и работает над отводом трансграничных потоков через плотины, водохранилища, подпруды, оросительные сети и другие конструкции. This challenge is most striking on trans-boundary rivers in Asia, where China has established a hydro-supremacy unparalleled on any continent by annexing the starting places of major international rivers – the Tibetan plateau and Xinjiang – and working to reengineer cross-border flows through dams, reservoirs, barrages, irrigation networks, and other structures.
Ее «зеленые человечки» аннексировали Крым. Its “little green men” have annexed Crimea.
Россия аннексировала Крым 17 марта 2014 года. Russia annexed the Black Sea chunk of real estate on March 17, 2014.
По заявлению США и Евросоюза, Россия силой аннексировала Крым. The U.S. and European Union say Russia annexed Crimea by force.
Россия аннексировала Крым и поддержала антиправительственных повстанцев на востоке Украины. Russia annexed Crimea and supports anti-government rebels in the eastern part of Ukraine.
Россия аннексировала Крым, и ее войска укрепляют контроль над провинцией. The Crimea has been annexed by Russia, and Russian forces are consolidating their hold on the province.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.