Sentence examples of "Арно" in Russian

<>
Translations: all23 arnault13 arnaud6 arno4
Председатель (говорит по-испански): Я благодарю г-на Арно за представленную нашему вниманию информацию. The President (spoke in Spanish): I thank Mr. Arnault for the information he has provided us.
Ветерана международной журналистики Арно де Борчгрейва обвинили в плагиате Recent work of veteran newsman Arnaud de Borchgrave is scrutinized for plagiarism
Небывалые ливни 1966 года быстро затопили реку Арно и всю историческую часть Флоренции. The record rainfalls in 1 966 quickly flooded the Arno River and all the historic areas of Florence.
Во-первых, я хотел бы выразить благодарность г-ну Жану Арно, Специальному представителю Генерального секретаря по Афганистану, за его брифинг. First, I wish to express my gratitude to Mr. Jean Arnault, Special Representative of the Secretary-General, for his briefing.
Остаются только крайне левый Жан-Люк Меланшон (13%) и фотогеничный, но слишком болтливый Арно Монтебур, которого сменил на посту министра экономики Макрон. That leaves only the far-left Jean-Luc Mélenchon (13%) and the photogenic but waffling Arnaud Montebourg, whom Macron succeeded as economy minister.
Арно Пензиас и Роберт Уилсон использовали рупорную антену в лаборатории Белла в Холмделе для изучения Млечного Пути с чрезвычайной точностью. Arno Penzias and Robert Wilson were using the horn antenna at Bell's Holmdel laboratory to study the Milky Way with extraordinary precision.
Мировой арбитр хорошего вкуса, поставщик роскошных товаров Бернар Арно (№65), владелец LVMH, также был понижен в рейтинге, спустившись с 43 позиции в 2010 году. The world’s arbiter of good taste, luxury purveyor Bernard Arnault (#65) of LVMH also took a tumble in the rankings, falling from 43rd in 2010.
Специальный докладчик желает выразить признательность Пьеру Бодо, Жаклин Пиль, Кристиану Тамсу, Кэрол Моул, Иоганну Пуарьеру и Арно Масе за помощь в подготовке настоящего добавления. The Special Rapporteur wishes to acknowledge the assistance of Pierre Bodeau, Jacqueline Peel, Christian Tams, Carole Moal, Johanne Poirier and Arnaud Macé in the preparation of this addendum.
Так получилось, что в 1964 году ученые Арно Пензиас (Arno Penzias) и Роберт Вильсон (Robert Wilson) обозревали ночное небо в диапазоне радиоволн. It was in 1964 that two scientists, Arno Penzias and Robert Wilson, happened to be looking at the night sky in radio wavelengths.
29 января 2008 года в ходе консультаций полного состава Специальный представитель Генерального секретаря Жан Арно, которому оказывал помощь Главный военный наблюдатель генерал-майор Ниаз Мухаммад Хан Хаттак, представил последний доклад Генерального секретаря. On 29 January 2008, in consultations of the whole, the Special Representative of the Secretary-General, Jean Arnault, assisted by the Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, presented the latest report of the Secretary-General.
Специальный докладчик хотел бы выразить признательность Пьеру Бодо, Жаклин Пил, Кристиану Тамсу, Карол Моал и Арно Масе за их помощь в подготовке настоящего раздела доклада. The Special Rapporteur wishes to thank Pierre Bodeau, Jacqueline Peel, Christian Tams, Carole Moal and Arnaud Macé for their assistance in the preparation of this section of the Report.
Арно Пензиас и Роберт Уилсон сделали именно такое неожиданное обнаружение в 1965 году, когда их попытки уменьшить шум в их удивительно современной радио антенне довели их до обнаружения космического микроволнового фонового излучения. Arno Penzias and Robert Wilson made such an unexpected discovery in 1965, when their attempts to reduce the noise in their state-of-the-art radio antenna led them to discern the cosmic microwave background.
В целом мы согласны с оценкой г-на Арно в отношении того, что прогрессу, достигнутому в процессе политического перехода, не соответствовали достижения в других ключевых областях, таких, как безопасность, стабильность и экономическая реконструкция. Broadly speaking, we agree with Mr. Arnault's assessment that progress made in the process of political transition has not been matched in other key areas such as security, stability and economic reconstruction.
Когда-то дипломатическое сообщество Вашингтона обожало рассказывать истории об Арно де Борчгрейве (Arnaud de Borchgrave), известном международном журналисте, который в разгар холодной войны в течение 30 лет работал в Newsweek. Washington’s old-line diplomatic community once delighted in telling tales about one Arnaud de Borchgrave, a cool-named foreign correspondent who worked 30 years for Newsweek in the heart of the Cold War.
Письмо Генерального секретаря от 11 мая на имя Председателя Совета Безопасности, в котором он информирует членов Совета о своем намерении назначить своим Представителем и главой Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди Жана Арно. Letter dated 11 May from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the members of the Council of his intention to appoint Jean Arnault as his Representative and head of the United Nations Office in Burundi.
Неуклюжие действия нынешнего президента социалиста Франсуа Олланда свели к минимуму шансы любого другого кандидата из его партии, будь то левый энтузиаст Арно Монтебур (Arnaud Montebourg) или поддерживающий бизнес-круги независимый кандидат Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron). Socialist President Francois Hollande's bumbling performance has dented the chances of any other candidate from his party, be it leftist zealot Arnaud Montebourg or pro-business Emmanuel Macron, who is running as an independent.
В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая. In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May.
25 августа 2004 года на открытом заседании Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря Жана Арно, который представил доклад Генерального секретаря и подчеркнул, что проведение президентских выборов потребует усиления международной помощи, включая развертывание дополнительных сил безопасности. On 25 August 2004, at a public meeting, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Jean Arnault, who introduced the report of the Secretary-General and emphasized that the holding of presidential elections required an increase in international assistance, including additional security deployment.
Говоря о завершающей стадии подготовки к выборам, г-н Арно отметил, что имеет место нехватка средств, объясняющаяся, главным образом, повышением расходов, связанных с голосованием и подсчетом голосов, и призвал международное сообщество приложить срочные усилия по ликвидации этой нехватки средств. In outlining the final preparations for the election, Mr. Arnault noted that there was a shortage of funding, mainly due to an increase in polling and counting costs, and appealed to the international community to make urgent efforts to fill the funding gap.
Я хотел бы также поблагодарить моего Специального представителя Жана Арно, Главного военного наблюдателя генерал-майора Ниаза Мухаммада Хана Хаттака и всех мужчин и женщин из состава МООННГ за их непрерывную и неустанную работу в обстановке, которая часто носит сложный и нестабильный характер. I also wish to thank my Special Representative, Jean Arnault, the Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, and all the women and men of UNOMIG for their continuing and tireless work in often difficult and volatile conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.