Sentence examples of "БОЛЬШОЙ" in Russian with translation "vast"

<>
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований. One unforeseen consequence of the hefty budgets now devoted to science is that such vast funds have increased the pressure for practical outcomes.
Однако, принимая во внимание большой внутренний рынок Индии, многие дизайнеры имеют стимул усовершенствовать этот проект. But with India’s vast internal market, many designers have an incentive to improve it.
Я твердо убежден в том, что, благодаря Вашей большой мудрости и опыту, работа Первого комитета увенчается успехом. It is my firm conviction that, thanks to your vast wisdom and experience, the work of the Committee will be crowned with success.
Образование дорого, потому что в нем заняты люди: не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности. Education is expensive because it uses people: there are no vast economies of scale or leaps in productivity.
Но многие соглашаются с тем, что все произошло внезапно и почти наверняка на большой высоте, из-за чего обломки разлетелись на обширной площади. But many agree that whatever happened was sudden and almost certainly occurred at high altitude, scattering the debris over a vast area.
В экономике, где существуют многочисленные проблемы, где наблюдается недоиспользование ресурсов и значительная нехватка кредитов, умеренное расширение кредита не должно в действительности привести к большой инфляции. In an economy with vast problems, underutilization of resources, and a massive lack of credit, a modest credit expansion would not in fact lead to high inflation.
Некоторые делегации выразили мнение, что Омбудсмен должен иметь юридическую подготовку, в частности в области трудового права, а также большой опыт в посредничестве и процедурах переговоров. Some delegations had expressed the opinion that the Ombudsman should have legal background, particularly in the area of labour law, as well as vast experience in mediation and negotiation procedures.
Однако в Монголии, стране с большой территорией, низкой плотностью населения и слабым развитием инфраструктуры, правительство нуждается в финансовой и технической помощи для реализации целей, поставленных в среднесрочной стратегии. However, in Mongolia, a country with a vast territory, low population density and weak infrastructure development, the Government needs financial and technological assistance to realize the goals defined in the medium-term strategy.
Он включает в себя право вето в большой политике, неподконтрольность бюджета армии и обширное экономическое влияние, юридический иммунитет от судебных преследований по обвинениям в коррупции или репрессиях, а также конституционные полномочия, гарантирующие эти договоренности. That would mean a veto in high politics, independence for the army's budget and vast economic empire, legal immunity from prosecution on charges stemming from corruption or repression, and constitutional prerogatives to guarantee these arrangements.
В основном такой большой рост поголовья произошел благодаря одной популяции из центрального Казахстана. Именно туда в 2015 году отправились на съемки эпизода «Планета Земля II» операторы Би-Би-Си, чтобы снять яркие кадры массового отела. One central Kazakhstan population, in particular, was responsible for the vast majority of this increase – and this is where the Planet Earth II camera crew headed for their shots of the calving spectacle in 2015.
В такой большой стране, как Конго, с ее давней историей гражданской войны и фактическим крахом институтов управления, защите гражданских лиц должно уделяться не менее приоритетное внимание именно сейчас, когда страна впервые за 40 лет приближается к демократическим выборам. In a vast country like the Congo, with a long history of civil strife and the virtual breakdown of the institutions of governance, the protection of civilians ought to be given equal attention and priority as the country heads towards democratic elections for the first time in over 40 years.
Среди этих обязательств следует прежде всего упомянуть отмену всеобъемлющего эмбарго, введенного в отношении Ирака, обеспечение уважения национальной безопасности Ирака и устранение дисбаланса в отношении региональной безопасности, выражающегося в обладании Израилем громадным арсеналом ядерного, химического и биологического оружия, ракетами большой дальности и системами их доставки. Foremost among those obligations are lifting the comprehensive embargo imposed on Iraq, ensuring respect for Iraq's national security, and addressing the regional security imbalance embodied in Israel's possession of a vast arsenal of nuclear, chemical and biological weapons, long-range missiles and their delivery systems.
Такие трудности включают нехватку опытного персонала и отсутствие политики для уделения первоочередного внимания этому вопросу (Маврикий), нехватку финансовых ресурсов для подготовки надлежащих законов (Бенин), недостаточный опыт в вопросах последствий торговли людьми и проблем в этой связи (Ямайка), трудности, связанные с обширностью территории страны и большой протяженностью береговой линии (Индонезия). Such difficulties included the lack of experienced staff and policies to accord high priority to the issue (Mauritius), the lack of financial resources to draft adequate laws (Benin), the lack of experience concerning the impact of and the challenges posed by trafficking in persons (Jamaica) and the vast size of a country and the length of its coastline (Indonesia).
Хотя последствия оттока таких ресурсов для процесса развития невозможно точно оценить в количественном отношении, они, несомненно, означают потерю ресурсов регионом, который и без того отличается низкими объемами производительных капиталовложений, сильным неравенством в уровне доходов, большой долей неграмотных в некоторых странах-членах и громадным потенциалом для развития физической и социальной инфраструктуры. While the development implications of these resource outflows cannot be accurately quantified, they clearly delineate the drain on resources from a region that is already characterized by low productive investment levels, high income inequality, high illiteracy rates in some member countries and vast potential to expand the physical and social infrastructure.
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Большая часть этих фотографий не противоречит нашим правилам. The vast majority of these kinds of photos are following our policies.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи. But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
Конечно, существует большое внутреннее сопротивление вступлению Турции в ЕС. Of course, there is vast domestic resistance to Turkey's accession to the EU.
В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности. On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость. Vast improvement is needed on the Kosovar side for tolerance to take root.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!