Ejemplos del uso de "Балтийского региона" en ruso

<>
Однако включение новых стран Центральной и Восточной Европы, а также стран Балтийского региона, остается единственной самой главной задачей на повестке дня ЕС. Bringing into the EU applicant countries from Central and Eastern Europe, as well from the Baltic region, however, remains the single most important item on the European agenda in our time.
Все эти усилия можно было бы подкрепить диалогом о военных стратегиях между собственно странами Балтийского региона. All of these efforts could be buttressed by a dialogue on military strategies among the Baltic states themselves.
Возможные негативные последствия этого трубопровода на окружающую среду вызывают серьезную обеспокоенность у всех жителей балтийского региона, и этому следует уделить должное внимание. The possible negative environmental consequences of that pipeline are of serious concern to all the citizens of the Baltic region and should be given due attention.
Основные партнеры: Глобальная программа действий ЮНЕП и Хельсинкская комиссия выразили свою готовность организовать рабочее совещание по вопросу о комплексном управлении прибрежными районами и речными бассейнами (ICARM) в Балтийском регионе для обмена практическим опытом в области увязывания водохозяйственной деятельности на реках Балтийского региона и в прибрежных зонах, накопленного в ходе реализации пилотного проекта на Одере, который был разработан ЮНЕП/ГПД в рамках ICARM. Main partners: UNEP's Global Programme on Action and the Helsinki Commission have expressed their readiness to organize an Integrated Coastal Area and River Basin Management (ICARM)-workshop in the Baltic region to exchange practical experiences related to the management link of Baltic rivers and coastal zones, based on the recent experience with the Oder pilot project developed by UNEP/GPA under ICARM.
Что касается Балтийского моря и Северо-Восточной Атлантики, то страны этого региона с 1 апреля 2008 года занимаются осуществлением совместного для ОСПАР и ХЕЛКОМ Общего руководства по добровольному временному применению стандарта замены балластных вод D1 в Северо-Восточной Атлантике и Балтийском море. In the Baltic Sea and North-East Atlantic, countries have been implementing, since 1 April 2008, the joint OSPAR/HELCOM General Guidance on the Voluntary Interim application of the D1 Ballast Water Exchange Standard in the North-East Atlantic and the Baltic Sea.
В Заключительной декларации Конференции стран района Балтийского моря по европейской морской политике однозначно говорится о поддержке предлагаемого комплексного установочного подхода, дается резюме высказанных мнений и сформулированных потребностей региона применительно к будущей морской политике (расширение базы знаний и защита морской среды) и провозглашается обязательство превратить балтийские акватории к 2015 году в самый передовой в Европе морской регион. The Final Declaration of the European Maritime Policy Conference of the Baltic Sea Area expressly supports the proposed integrated policy approach, summarizes views and requirements of the area on a future maritime policy, such as broadening the knowledge base and protecting the marine environment, and commits to develop into Europe's maritime best practice region by 2015.
Кроме того, транспортная сеть Литвы является важным компонентом транспортной системы региона Балтийского моря, которая развивается высокими темпами и должна стать важным связующим звеном в процессе формирования и развития евроазиатских транспортных потоков. Furthermore, the Lithuanian transport network is an important component of the Baltic Sea Region's transport system, which is rapidly developing and aims to become an important link in the formation and development of the Euro-Asian transport flows.
Сеть судоходных линий, обслуживаемых портами в Клайпеде и Одессе/Ильичевске, объединяет страны региона Балтийского моря и Западной Европы, а также Скандинавии. A network of shipping lines of Klaipeda and Odessa/Iljichovsk connects countries of the Black Sea region and Western Europe as well as Scandinavia.
Региональная программа ЮНЕП по морям для восточноафриканского региона и Хельсинкская комиссия по охране морской среды Балтийского моря подписали 30 мая 2000 года на Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров (Мальмё, Швеция) соглашение. The UNEP Regional Seas Programme for the Eastern African Region and the Helsinki Commission for Baltic Marine Environment Protection signed an arrangement on 30 May 2000 at the Global Ministerial Environment Forum (Malmo, Sweden).
Участники совещания приняли к сведению еще один перенос сроков проведения рабочего совещания в Марокко для Средиземноморского региона, о чем сообщила делегация Италии, а также информацию о размещении на вебсайте Конвенции доклада о рабочем совещании для Балтийского субрегиона, которое состоялось в Копенгагене в ноябре 2006 года. The meeting took note of the further delay of the workshop in Morocco for the Mediterranean subregion, as reported by the delegation of Italy, and of the posting on the Convention's website of the report on the workshop for the Baltic subregion, held in Copenhagen in November 2006.
За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер. With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку. Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой. The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона. Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Их частные компании вроде Wintershall и OMV финансируют газопровод «Северный поток-2», который станет расширением уже существующего «Северного потока», проходящего по дну Балтийского моря. Their private companies like Wintershall and OMV are funding Nord Stream II, a sister pipeline to the already existent Nord Stream I under the Baltic Sea.
Всего дотации из бюджета региона получают 187 поселений из 288. In total 187 villages out of 288 receive subsidies from the regional budget.
Страна простирается от самых дальних окраин на востоке до границ Запада; она охватывает практически всю территорию Евразии — от Берингова моря до Балтийского моря. The country stretches from the farthest fringes of the east to the brink of the west; it spans across nearly the entirety of the Eurasian landmass, from the Bering Sea to the Baltic.
А в июле десятки тысяч вышли на одну из крупнейших продемократических демонстраций в истории региона. And in July, tens of thousands turned out for one of the largest pro-democracy demonstrations in the region's history.
Восточный предел полуострова простирается от восточной оконечности Балтийского моря на юг до Черного моря. The easternmost limit of the peninsula extends from the eastern tip of the Baltic Sea south to the Black Sea.
Обсуждение этого вопроса в городах и районах региона начнется в ноябре. Discussion of this issue in the cities and districts of the region will begin in November.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.