Sentence examples of "Баха" in Russian

<>
Утром она играла Брамса, Генделя, Баха. This morning she played Brahms, Handel, Bach.
Баха Фалах Абу Зайтун (13 лет) Baha'a Falah Abu Zaytoun (13 years old)
Гульд специализировался на игре произведений Баха. And Gould's specialty was playing Bach.
И должна играть сюита Баха в соль мажоре. And it should play Bach's suite in "G" major.
Я был фанатом Баха, играл его на гитаре. I used to be a fan of Bach.
До сих пор каждый день я начинаю с занятий музыкой Баха. I still start every day practicing playing Bach.
Латинский Григорианский хорал, Иоганна Себастьяна Баха, даже в бубны и гитары пятидесятников. Latin Gregorian Chant, Johann Sebastian Bach, even the tambourines and guitars of the Pentecostals.
Немецкая газета Bild осудила президента МОК Томаса Баха, назвав его «путинским пуделем». The German tabloid Bild denounced IOC President Thomas Bach as "Putin's Poodle."
Именно такое событие может до глубины души тронуть мою аполитичную и обожающую Баха маму. It was be the sort of thing that would have moved my apolitical, Bach-loving mother.
Представляя соло концерт для виолончели, мы, вероятно, думаем о сюитах Иоганна Себастьяна Баха для виолончели без аккомпанемента. Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
Но новым законам германии лица, с содержанием менее чем 25% арийской крови в организме, не имеют права исполнять Бетховена, Моцарта и Баха. By German law now, persons of more than 25% non-Aryan blood are forbidden to play Beethoven, Mozart and Bach.
Его совет прозвучал бы более убедительно, если бы глава ФИФА Йозеф Блаттер (Joseph Blatter), который также является членом МОК, не представил Баха как «Босса». His advice might have been more credible had FIFA President Joseph Blatter, himself an IOC member, not just introduced Bach as "the Boss."
В те годы, когда я слушал музыку нон-стоп, пассаж с этими словами был для меня одним из самых интригующих в «Страстях по Иоанну» Баха. In the years when I listened to music nonstop, the passage marked by those words was for me one of the most intriguing in Bach’s St. John Passion.
Когда в детстве я упражнялась в этих бессмертных произведениях, музыка Баха смешивалась со звуками мусульманских молитв из соседней арабской деревни северного кибуца в Израиле, где я выросла. As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up.
«Жить трудно, но мы стараемся бодриться», – сказала она, спеша скрыться от моих вопросов на ступенях фойе, где струнный квартет играл Баха, а актер в бархатном фраке ожидал, чтобы провести ее в зал. "It’s very hard, but we try to cheer ourselves up," she said, hurrying away from my questions and up the theater stairs to where a string quartet played Bach and an actor in a velvet frock coat waited to usher her into the auditorium.
После этого российские музыканты дали концерт в древнем амфитеатре, исполнив произведения Баха и других композиторов. Оркестром руководил Гергиев. Среди выступавших был известный виолончелист Ролдугин, который фигурировал в «панамских документах», посвященных секретным офшорным счетам. Later, Russian musicians gathered amid the antiquities for a concert of Bach and other pieces featuring Gergiev and Roldugin. The cellist was among prominent Russians named last month in the Panama Papers — leaked files about secret offshore holdings.
Когда в начале мая знаменитый оркестр Мариинского театра исполнял Баха в древнем амфитеатре сирийской Пальмиры, спустя всего несколько дней после того, как сирийские и российские войска заставили боевиков «Исламского государства» покинуть город, Кремль совершил чрезвычайно ловкий медийный маневр. When St. Petersburg’s renowned Mariinsky Theatre Orchestra performed Bach in the ancient ruins of Palmyra in Syria in early May, days after Syrian and Russian forces had forced Islamic State fighters to retreat, the Kremlin pulled off a media masterstroke.
И тогда, как и в «Страстях по Иоанну» Баха, в которых вслед за скорбью о том, что «Это свершилось», наступает струнный триумф Воскрешения, будет возможно вновь различить во французской политике следы французской истории – и путь к будущему Франции. And then, as in Bach’s St. John Passion, in which the lamentation that “It is accomplished” is followed by strings of Resurrection, it will become possible once again to discern in France’s politics the traces of French history – and the path to France’s future.
По словам Баха, российские легкоатлеты уже отстранены от участия в международных соревнованиях, что лишает их права участвовать в Олимпийских играх в Рио-де-Жанейро, и, если Международное антидопинговое агентство решит, что раскрытая недавно информация соответствует действительности, против России будут применены более жесткие меры наказания. Bach noted that Russia’s track and field athletes are already under a global ban that could keep them out of Rio and that if the World Anti-Doping Agency concludes the most recent allegations are true, wider penalties are possible.
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота", что не включает Ранкуцци, не отвечает на вопрос, почему Мондриан хуже или лучше, проще или сложнее Ван Гога, и уж точно не отвечает на вопрос, проще ли Моцарт Баха. So, what I think one can begin to do with this kind of cut at the word simplicity, which doesn't cover Brancusi, it doesn't answer the question of why Mondrian is better or worse or simpler or less simpler than Van Gogh, and certainly doesn't address the question of whether Mozart is simpler than Bach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.