Sentence examples of "Бентли Мульсан Спид" in Russian

<>
Сэм Бентли (Sam Bentley), портфельный менеджер расположенной в Сингапуре компании Eastspring Investments, под управлением которой находится 141 миллиард долларов: Sam Bentley, a Singapore-based asset manager at Eastspring Investments, which oversees $141 billion in assets:
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4. Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
Среди прочего, клиентов водили в стриптиз-клубы с частными номерами и в ночные клубы, где за 1 000 долларов можно было получить столик и возможность обойти легендарный московский фейс-контроль, из-за которого очень многие оставались за пределами кордона секьюрити, вынужденные дышать выхлопными газами «Бентли» и «Майбахов», торчавшими в два часа ночи в пробках. The client party circuit included strip joints with private rooms and nightclubs that, for $1,000, would offer table service and a chance to bypass Moscow’s legendary “face control” that kept all but the most beautiful huddled outside the security cordon, breathing fumes from 2 a.m. Bentley and Maybach traffic jams.
"СПИД - это абсолютное табу", - говорит Аннете Леннартц, - "потому что он связан с сексуальностью". "AIDS is an absolute taboo subject," said Annette Lennartz, "because it is associated with sexuality."
Теодоро Обианг, диктатор крошечной, богатой нефтью Экваториальной Гвинеи, имеет официальную зарплату в 60 000 долларов США, но ему принадлежат шесть частных реактивных самолетов и дом в Малибу стоимостью в 35 миллионов долларов, другие дома в штате Мэриленд и в Кейптауне, а также автопарк "Ламборджини", "Феррари" и "Бентли". Teodoro Obiang, the dictator of tiny, oil-rich Equatorial Guinea, has an official salary of $60,000, but owns six private jets and a $35 million house in Malibu, as well as other houses in Maryland and Capetown and a fleet of Lamborghinis, Ferraris, and Bentleys.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Everything changes when you know you have AIDS.
Бентли и Лейтон знали, что если они усомнятся в докторе Фойе, Элли связалась бы с нами и мы бы начали критиковать сильно и быстро. Bentley and Layton knew if they questioned Dr. Foy Ellie would contact us and we'd come knocking hard and fast.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
Также как и на яхте Бентли оказались мет и пистолет, который, я уверен, криминалисты докажут, является орудием убийства. Just like Bentley's boat here had the meth and the gun, which I'm sure forensics will show is the actual murder weapon.
Это послание поддерживают и государственные чиновники, как, например, Анна Попова из агентства по защите прав потребителей. Она часто предостерегала российских граждан от поездок за границу, где их ждут СПИД, гепатит, лихорадка Эбола, птичий грипп и чума. The message has been echoed by many of the country’s senior officials, such as Anna Popova, the head of the consumer protection agency, who has repeatedly warned Russians against traveling abroad, lest they be exposed to hepatitis, HIV, bird flu, Ebola or plague.
Особенно в крутых поворотах, где электронный ручник Бентли был бесполезен. Especially in the tight bends where the Bentley's electric parking brake was useless.
Советские лидеры с их неизменной верой в мировоззренческую силу пропаганды утверждали, что СПИД является болезнью декадентов капиталистов и африканцев из стран третьего мира; в СССР ее быть не может. Soviet leaders, with their abiding faith in the world-shaping power of propaganda, insisted that AIDS was a disease of decadent capitalists and third-world Africans; it couldn’t happen in the USSR.
Ну, когда Бентли работал радиоведущим здесь, он был по-настоящему вспыльчивым. Yeah, well, when Bentley ran this booth, he was a real hothead.
Сегодня в России примерно у 1,5 миллиона человек выявляют ВИЧ или СПИД. Roughly 1.5 million people currently in Russia have been diagnosed with HIV or AIDS.
После интересной лекции Джеймса я обратил внимание обратно на Бентли. After James's interesting lecture, I turned my attention back to the Mulsanne.
ООН не обладает ресурсами для решения проблем в таких областях, как СПИД или глобальное потепление, но она может играть важную роль в согласовании действий разных правительств. The UN does not have the resources to solve the problems in new areas like AIDS or global climate change, but it can play an important convening role in galvanizing the actions of governments.
Я давеча размышляла о Бентли Гриве. I had a thought on Bentley Grieve.
В 1996 году был разрешен к применению первый препарат из класса ингибиторов протеаз, что привело к принятию многопрепаратного плана лечения СПИД, известного как высокоактивная антиретровирусная терапия (highly active antiretroviral therapy, HAART). In 1996, the approval of the first drug of a class called protease inhibitors led to the adoption of a multi-drug, anti-HIV regimen known as highly active antiretroviral therapy, or HAART.
Бентли очень требователен к исполнению своих пожеланий и я даю ему, то что он хочет. Bentley is very particular about what he wants, and I make sure he gets it.
Анализ Комиссии по макроэкономике и здравоохранению Всемирной организации здравоохранения показал, что с годовым доходом в 11 триллионов долларов США могут взять под контроль СПИД, малярию, туберкулёз и другие смертельные заболевания, выделяя на все это финансы куда меньше того, что они тратят на войну в Ираке. Studies like one by the World Health Organization's Commission on Macroeconomics and Health show that with an $11 trillion dollar annual national income, America could finance the control of AIDS, malaria, tuberculosis, and many other killer diseases for a small fraction of the money it wastes in Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.