Sentence examples of "Беслан" in Russian with translation "beslan"

<>
Translations: all60 beslan60
Ее обладателем стал Беслан Мудранов, выступавший в категории до 60 кг. The award’s winner was Beslan Mudranov, who was competing in the 60kg class.
Губернаторы двух регионов, которых непосредственно касалась эта трагедия, вообще отказались приехать в Беслан. Similarly, the two regional governors concerned refused to go to Beslan.
Но забывать Беслан нельзя, и я надеюсь, со своей задачей мы справились", - сказала Антонова. But we cannot forget Beslan, and I hope that we’ve succeeded in our task", Antonova said.
Это явно проявилось в трагедии с захватом заложников в школе города Беслан (Северная Осетия). The consequences were apparent in the school hostage drama in Beslan in North Ossetia.
Мы вернулись в Беслан, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity
Покой: переживший Беслан Георгий Ильин со своей мамой Фатимой после захвата в 2004 году, а справа Георгий сегодня Comfort: Beslan survivor Georgy Ilyin with his mum Fatima after the siege in 2004, while on the right is Georgy today
Лучшие спецподразделения России были отправлены в Беслан, но не обеспечены ни боеприпасами, ни бронежилетами, ни планами захвата, ни оперативным командованием. Russia's best special forces were sent to Beslan, but they were not given ammunition, body armor, battle plans, or operative command.
Удивительно, но председатель Федеральной Службы Безопасности (ФСБ) и министр внутренних дел прибыли в Беслан вскоре после начала осады, но ничего не сделали. Incredibly, the Chairman of the Federal Security Service (FSB) and the Minister of Interior arrived in Beslan soon after the siege started, but hid doing nothing.
Десять лет ада для переживших Беслан: Десять лет с жуткого захвата школы, как дети, которые оказались в ней, до сих пор страдают The Beslan survivors' decade of hell: Ten years since the horrific school siege, how the children caught up in it are still suffering
Беслан Бациев, 30-летний боец, обвиняемый в терроризме, семь лет назад бежавший в Западную Европу, обратился по «Скайпу» с просьбой о прощении. Beslan Batsiev, 30, a militant charged with terrorism who escaped to western Europe seven years ago, sought a pardon over Skype.
Десять лет спустя мы вернулись в Беслан на юге России, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе. Ten years on, we went back to Beslan in southern Russia to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity.
Американо-российское сотрудничество в борьбе с терроризмом прекратилось после теракта в школе № 1 северокавказского города Беслан в 2004 году, что ознаменовало конец недолгого американо-российского сотрудничества после терактов 11 сентября. The U.S.-Russia anti-terror cooperation shut down after the 2004 attack on Beslan School No. 1 in the Northern Caucasus, marking the end of the short-lived U.S.-Russia collaboration after 9/11.
Теракты уже потрясли Москву, Беслан, Анкару, Стамбул, Париж, Ниццу, Мюнхен, Брюссель, Лондон, Бостон, Нью-Йорк, Вашингтон и другие города, а те, кто несёт за них ответственность, решительно настроены атаковать снова. Terrorist attacks have struck Moscow, Beslan, Ankara, Istanbul, Paris, Nice, Munich, Brussels, London, Boston, New York, Washington, and other cities – and those responsible for carrying them out are determined to strike again.
Между тем Николай Патрушев, директор Федеральной службы безопасности (ФСБ, бывший КГБ), и Рашид Нургалиев, руководитель Министерства внутренних дел (МВД), направленные в Беслан президентом Путиным, никак себя не проявили в ходе трагедии. Meanwhile, Nikolai Patrushev, the director of the Federal Security Service (FSB, the former KGB) and Rashid Nurgaliev, the head of the Ministry of Internal Affairs (MVD), both sent to Beslan by President Vladimir Putin, were invisible as the tragedy unfolded.
Президент Украины Леонид Кучма пригласил в начале этого года группу детей из Ирака и из российского города Беслан посетить Международный детский центр в Артеке, где в настоящее время поправляют свое здоровье более 300 детей. Earlier in the year the President of Ukraine, Leonid Kuchma, had invited a group of children from Iraq and the Russian town of Beslan to visit the Artek International Children's Centre, where more than 300 children were currently being rehabilitated.
«Совет Безопасности самым решительным образом осуждает чудовищный террористический акт, связанный с захватом заложников в средней школе города Беслан, Российская Федерация, 1 сентября 2004 года, а также другие террористические акты, совершенные в последнее время против ни в чем не повинных гражданских лиц в Москве и на борту двух российских авиалайнеров, в результате которых имеются многочисленные человеческие жертвы и раненые. “The Security Council condemns in the strongest terms the heinous terrorist act involving the taking of hostages at a secondary school in the town of Beslan, the Russian Federation, on 1 September 2004, as well as other terrorist attacks committed recently against innocent civilians in Moscow and on two Russian airliners, in which many lives were claimed and people injured.
Мы провели в Беслане несколько дней. We spent several days in Beslan.
Например, в Беслане, российские спецслужбы использовали термобарическое оружие. In Beslan, for example, Russian special forces used thermobaric weapons.
Заключения, которые можно вынести из трагедии в Беслане, очевидны. The conclusions from the Beslan drama are obvious.
После трагедии в Беслане Путин предложил экзотическое объяснение терроризма: After the Beslan tragedy, Putin offered an exotic explanation of terrorism:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.