Sentence examples of "Ближнему востоку" in Russian

<>
Нам удалось изменить отношение людей к Ближнему Востоку. We really changed how people see the Middle East.
Преградив России дорогу к Босфору и Ближнему Востоку, Британия вынудила нового царя начать борьбу за территориальные завоевания на востоке. Keeping Russia away from the Bosporus and out of the Near East forced the new tsar to look to the east for territorial gains.
По словам опытного специалиста по Ближнему Востоку, политолога Георгия Мирского, Иордания, Ливия и Сирия практически застрахованы от восстания. According to long-time Russian Mideast hand Georgiy Mirsky, Jordan, Libya, and Syria are safe from revolt.
Она является редактором Глобальных Голосов по Ближнему Востоку. She is the Middle East editor for Global Voices.
18 сентября, выступая перед журналистским пулом Госдепартамента, исполняющий обязанности помощника госсекретаря США по Ближнему Востоку Дэвид Саттерфилд (David Satterfield) подчеркнул, что если Асад останется у власти, он может рассчитывать только на свои силы. Speaking to the State Department press corps on September 18, Acting U.S. Assistant Secretary of State for the Near East David Satterfield stressed the point that if Assad survives, he is on his own.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности. Across the Middle East, water is a security issue.
Один заявитель, " Эль Иттихад эль ватани "- генеральная страховая компания по Ближнему Востоку, подал претензию в связи с 54 транспортными средствами, которые находились в его собственности в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. One claimant, Al Ittihad Al Watani- General Insurance Company for the Near East, filed a claim for 54 vehicles that it held in its possession at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Затем он обращается к исламу и Ближнему Востоку. He next turns to Islam and the Middle East.
Остальные 33 разбросаны по Европе, Ближнему Востоку и Африке. And 33 are spread between Europe, the Middle East and Africa.
Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку. Jordan and Morocco are also trying to associate themselves with the new Middle East.
Демократическому, прозападному Ближнему Востоку так и не было суждено появиться. A democratic, pro-Western Middle East is not in the cards.
Такие типы храмов распространены по всему Ближнему востоку, особенно в Египте. That type of temple influenced all of the Middle East, mainly Egypt.
Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку. Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary.
На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ. There are literally hundreds of those kinds of communities across the Middle East, across the path.
Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства. Yet, Dubai has also shown the rest of the Middle East what entrepreneurial spirit can accomplish.
Растущий интерес Китая к Ближнему Востоку также снижает вероятность вывода оттуда американских войск. China's growing interest in the Middle East also decreases the likelihood of an American withdrawal.
В советское время Примаков сделал успешную академическую карьеру как специалист по Ближнему Востоку. Primakov had a distinguished career as a Soviet academic specializing in the Middle East.
То же самое можно сказать и о религиозных конфликтах по всему Ближнему Востоку. The same is true of religious conflicts throughout the Middle East.
Впервые, по всему Ближнему Востоку идет открытая дискуссия о роли религии в политике. Across the Middle East, for the first time, there is open debate about the role of religion in politics.
Более того, потрясения в Ираке вполне могут иметь непредсказуемые последствия по всему Ближнему Востоку. Moreover, the convulsions in Iraq may well have incalculable repercussions throughout the Middle East.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.