Sentence examples of "Будущий" in Russian with translation "next"

<>
Тема на будущий год возрождение. The theme next year is re-birth.
На будущий год правительство прогнозирует рост в 3,7%. The government forecasts a 3.7 percent expansion next year.
Затем Вашингтон пообещал дополнительно 1 миллиард долларов помощи на будущий год. Washington then promised an additional $1 billion in assistance through next year.
Обе стороны следят за квотами на импорт, которые правительство установит на будущий год. Both sides have an eye on the import quotas the government will set for next year.
Что бы ни говорил будущий министр обороны, поставки оружия украинскому правительству — это плохая затея. Arming the Ukrainian government would be a bad idea, no matter what the next defense secretary says.
В бюджете Танзании на будущий год заложено 44-процентное увеличение расходов, относящихся к борьбе с нищетой. In Tanzania, next year's budget provides for a 44% increase in poverty-related spending.
На протяжении последних семи лет я читаю в Йельском университете пользующийся популярностью курс под названием «Будущий Китай». For the past seven years, I have taught a popular class at Yale, called “The Next China.”
Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай. Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год. At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Немецкая электроэнергия, поставки на будущий год, подорожала на 10% после заявления Меркель, достигнув самой высокой отметки за последние 19 месяцев, по данным, собранным Bloomberg. German power for next year has risen about 10 percent since Merkel’s announcement, reaching its highest price in more than 19 months on April 4, according to broker data compiled by Bloomberg.
Следующее вычисление — это прогноз продаж на будущий год, который будет основываться на значении продаж за прошлый год, умноженном на 1,06 для учета ожидаемого повышения на 6 %. The next calculation is sales projection for the coming year, which will be based on last year’s sales multiplied by 1.06 to account for the expected 6 percent increase in reseller business.
Будущий премьер-министр Великобритании, которым может снова стать Мэй, должен будет дать на него правильный ответ. В противном случае Лондон потеряет своё первое место в этой лиге. The next UK prime minister, who just might be May, will need to produce a good answer, or London will not remain at the top of the league for much longer.
Министерство экономики в Москве на этой неделе понизило свой прогноз роста на будущий год с двух до одного процента по базовому сценарию, объяснив это ускорением инфляции и последствиями санкций. The Economy Ministry in Moscow this week lowered its growth forecast for next year to 1 percent from 2 percent in its base-case scenario, citing accelerated inflation and the sanctions’ impact.
Будущий президент должен представить видение, которое вернет Россию в международную систему, восстановит стабильность и безопасность в Европе и заложит основу взаимодействия с Москвой, способствующую интересам американской политики в других областях. The next president must lay out a vision that returns Russia to the international system, restores stability to European security, and finds a framework of interaction with Moscow that contributes to U.S. policy interests elsewhere.
Будущий Китай обретает формы страны с большей ориентацией на внешний мир, с большей напористостью и с больше концентрацией власти, чем я предвидел, когда начинал читать данный курс в 2010 году. In short, the Next China is shaping up to be more outwardly focused, more assertive, and more power-centric than I envisioned when I started teaching this course in 2010.
организовать в ходе намеченного на будущий год мероприятия " Стамбул + 5 " специальный форум ЕЭК и изложить основные цели и задачи ЕЭК, отраженные в Стратегии, на пленарном заседании специальной сессии Генеральной Ассамблеи (" Стамбул + 5 "); Organize a special ECE event during next year's Istanbul + 5 meeting and present the main ECE goals and challenges as reflected in the Strategy during the plenary of the special session of the General Assembly (Istanbul + 5);
Эти продолжающиеся реформы имеют большое значение в рамках расширения деятельности базирующейся на местах Организации, и наши делегации надеются на проведение дискуссии в ходе планируемого на будущий год трехгодичного политического обзора оперативной деятельности. These ongoing reforms are important in an increasingly field-based Organization, and our delegations look forward to discussions during next year's triennial policy review of operational activities.
Ну теперь я развернусь Во-первых, куплю дублёнку, во-вторых, вступлю в кооператив на однокомнатную квартиру А на будущий год поеду в туристическую поездку, круиз вокруг Европы Ну, куплю цветной телевизор, конечно автомобиль. Now I will be in all my glory For the first I will bye a sheepskin coat And next year I will go on a cruise around Europe I will bye a TV set and certainly a car.
Предложение этой группы – снижение стоимости денежных переводов, сохранение права пенсионной страховки, жесткие меры борьбы с торговлей людьми ? призывает к созданию специфического набора целей и показателей, которые позволят существенно улучшить будущий план действий по развитию. The group’s proposal – which includes lower remittance costs, increased pension portability, and strong action against human trafficking – calls for a specific set of targets and indicators, which would substantially enrich the next development agenda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.