Sentence examples of "Ваджпаи" in Russian

<>
Translations: all10 vajpayee10
Особенно вопиющей была сдача премьер-министром Индии Атал Бихари Ваджпаи тибетской карты в 2003 году. Particularly egregious was Prime Minister Atal Bihari Vajpayee’s 2003 surrender of India’s Tibet card.
Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит на хинди; устный перевод обеспечен делегацией): Мне доставляет большое удовольствие выступать на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций. Mr. Vajpayee (India) (spoke in Hindi; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to address the Millennium Summit of the United Nations.
Тем временем, после визита премьер-министра Индии Ваджпаи в Пекин, Китай и Индия подписали "Декларацию о принципах двусторонних отношений между Китаем и Индией и всестороннем сотрудничестве". Meanwhile in South Asia, after hosting Indian Prime Minister Vajpayee in Beijing, China and India signed a Declaration on Principles for Relations and Comprehensive Cooperation.
Но в такие моменты Обаме было бы полезно вспомнить слова Ваджпаи, сказанные им во время визита Клинтона, когда он процитировал стихотворение Уолта Уитмена «Путь в Индию»: But, at such moments, Obama might do well to recall Vajpayee’s words during Clinton’s visit, when he quoted Walt Whitman’s poem “Passage to India”:
Сегодняшнее правительство Манмохана Сингха, возглавляемое «Партией Конгресса», включает в себя 20 партий. Данное правительство сменило коалицию из 23 партий, возглавляемую Аталом Бихари Ваджпаи, лидером партии «Бхаратия Яната». The current Congress Party-led government of Manmohan Singh comprises 20 parties; it succeeded a 23-party coalition headed by the Bharatiya Janata Party’s Atal Bihari Vajpayee.
Ваджпаи зашел так далеко, что использовал, впервые, юридический термин «признать», чтобы принять то, что Китай называет Тибетским автономным районом (ТАР) в качестве части территории Китайской Народной Республики. Vajpayee went so far as to use, for the first time, the legal term “recognize” to accept what China calls the Tibet Autonomous Region (TAR) as “part of the territory of the People’s Republic of China.”
Он выступил вновь с этой инициативой на прошлой неделе, когда, позвонив по телефону премьер-министру Ваджпаи, он выразил ему сочувствие в связи в недавним террористическим нападением в Сринагаре и вновь пригласил его посетить Пакистан. He took the initiative once again last week to telephone Prime Minister Vajpayee to commiserate with him over the recent terrorist attack in Srinagar and to again invite him to visit Pakistan.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы. Vajpayee’s blunder compounded Nehru’s 1954 mistake in implicitly accepting, in the Panchsheel Treaty, China’s annexation of Tibet, without securing (or even seeking) recognition of the then-existing Indo-Tibetan border.
Эти две великие страны, «естественные союзники» по словам бывшего премьер-министра Индии Атала Бихари Ваджпаи, должны поразмыслить над тем, чего они добились вместе с 1998 года, для того чтобы нанести на карту то, что лежит впереди. These two great countries, “natural allies” in the words of former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee, should reflect on what they have accomplished together since 1998, in order to map what lies ahead.
Мы надеемся на то, что, несмотря на сделанное сегодня заявление премьер-министра Ваджпаи, хладнокровные головы — если такие есть в Дели — поразмыслят и придут к выводу, что диалог — единственный ответ на проблемы в отношениях между Индией и Пакистаном, и что они позитивно отреагируют на другое предложение, сделанное вчера президентом Пакистана. It is our hope that, despite Prime Minister Vajpayee's statement today, cooler heads — if there are any in New Delhi — will reflect and will come to the conclusion that dialogue is the only answer to the problems between India and Pakistan and that they will respond positively to the offer made by the President of Pakistan yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.