Sentence examples of "Ведущая" in Russian

<>
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения. Inside are stairs leading down to the working rooms.
МВФ отводится ведущая роль в обеспечении международной финансовой стабильности, надзоре и стимулирующей поддержке стран в их усилиях по восстановлению равновесия платежного баланса или сохранению и восстановлению своих позиций на рынках капитала. IMF had a key role in maintaining international financial stability, surveillance and catalytic support for countries to regain balance-of-payments equilibrium or to maintain or to regain access to capital markets.
Ведущая собака ведет импалу в направлении скрытых обходов. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером "Смертельной Схватки". Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Ведущая компания этого проекта SpaceWorks Enterprises является аэрокосмическим проектировщиком и подрядчиком НАСА и Министерства обороны. Расположена она в Данвуди, штат Джорджия, в 30 километрах от Атланты. Компания участвовала в создании формата малых искусственных спутников Земли CubeSat. The project leader, SpaceWorks Enterprises, Inc., of Dunwoody, Georgia, about 20 miles north of Atlanta, is an aerospace design contractor for NASA and the Department of Defense and has done work in the development of tiny CubeSat satellite constellations.
В настоящее время 21 ведущая страна выразила готовность поделиться накопленным опытом и оказать консультативную помощь по вопросам разработки национальных планов действий по трудоустройству молодежи. Currently, 21 lead countries have volunteered to share their experiences and guide the way in formulating national action plans on youth employment.
В число других основных тем, которые рассматривались в ходе форума, входили: взаимосвязь между укладом жизни людей и охраняемыми районами; ведущая роль общин в плановом управлении ресурсами заповедных зон; роль коренных и кочевых народов в сохранении ресурсов окружающей среды, искоренении нищеты и агроэкологии. Other principal themes explored in the Kampung included the nexus of people and protected areas, community leadership in conservation area planning and management, the role of indigenous and mobile peoples in conservation, poverty eradication and eco-agriculture.
Ведущая призналась, что результаты кажутся «странными». The anchor admitted that the results were "strange."
Она ведущая на Кибер Кубке. She's working the Cyber Bowl - the emcee.
Как сказала ведущая Fox News Джанин Пирро (Jeanine Pirro), пытаясь защитить Трампа, «если бы я была человеком, баллотировавшимся на пост президента пять раз, и если бы сам дьявол позвонил мне и предложил встретиться, чтобы передать мне компромат на моего оппонента, я бы села на первый же рейс до ада, чтобы получить его». As Fox News personality Jeanine Pirro said in defending Trump, “As someone who’s run for office five times, if the devil called me and said he wanted to set up a meeting to give me opposition research on my opponent, I’d be on the first trolley to Hell to get it.”
Но узки ворота, и тяжела дорога, ведущая к жизни. And small is the gate and narrow the road that leads to life.
Ведущая автомобильная компания Германии ? не характерный пример производства, а исключение из производственных правил, которые привели страну к успеху. Germany’s leading car company is an exception to the manufacturing rules that have driven the country’s success, not an example of them.
Вскоре после того, как издание Washington Post сообщило об этом высказывании Маккарти, ведущая программы For the Record на канале MSNBC Грета Ван Састерен (Greta Van Susteren) заявила, что, по ее мнению, конгрессмен не слишком удачно пошутил. On MSNBC shortly after The Washington Post reported McCarthy’s statement, For the Record host Greta Van Susteren said she believed the congressman was being “flip.”
Во-вторых, катастрофическая война в Ираке под предводительством США привела иранских лидеров к заключению, что ведущая Западная держава ослабла до такой степени, что зависит от доброй воли Ирана, и что высокие цены на нефть только укрепили нежелание серьезной конфронтации на Западе. Second, the disastrous US-led war in Iraq has led Iran's leaders to conclude that the leading Western power has been weakened to the point that it is dependent on Iran's goodwill, and that high oil prices have made the West all the more wary of a serious confrontation.
Ведущая выпусков новостей на RT Лиз Уол (Liz Wahl) в прямом эфире объявила, что она увольняется, поскольку она не согласна с редакционной политикой RT. RT news anchor Liz Wahl resigned on air, citing disagreements with RT’s editorial policy.
MetaTrader 4 – это ведущая торговая платформа, разработанная компанией MetaQuotes Software, Corp. MetaTrader 4 is the world’s leading full-cycle online trading platform designed by MetaQuotes Software, Corp.
Группа экспертов придерживалась того мнения, что, хотя полный вес грузовых автомобилей является важным показателем, от которого зависит безопасность дорожного движения, одним из существенных факторов, обусловливающих износ дорожной поверхности, является нагрузка на ось грузовых автомобилей в сочетании с типом оси (ведущая или неведущая) и их расположением (одиночная, сдвоенная, строенная ось (оси), включая расстояние между осями). The group of experts was of the view that while the gross vehicle weight of goods road vehicles was an important indicator determining road traffic safety, one of the major factors responsible for wear and tear of the road surface was the axle weight of goods road vehicles in combination with the type of axle (driven or non-driven) and their placement (single, tandem, triple axle (s), including distance between axles).
Что интересно, Эбби Мартин (Abby Martin), бывшая ведущая программы Breaking the Set — авторской программы, которая выходила на канале RT America с 2012 по 2015 годы — открыто выступила с критикой военного вторжения России на территорию Украины в марте 2014 года. In contrast, Abby Martin, former host of “Breaking the Set,” an opinion show that aired on RT America from 2012 to 2015, openly criticized Russian military intervention into Ukraine in March of 2014.
Во время президентских выборов на Украине 25 мая российское государственное телевидение зашло настолько далеко со своей кампанией дезинформации, что ведущая новостей была заметно озадачена, когда ей пришлось читать сообщение о том, будто бы Ярош из «Правого сектора» вот-вот одержит победу, набрав 37 процентов голосов. During the May 25 Ukrainian presidential election, Russian state TV took the disinformation campaign so far that an anchor was visibly perplexed when she had to announce that Right Sector’s Yarosh was on track to win the election, with 37 percent of the vote.
Сотрудничество и даже партнерство с НАТО - промежуточная стадия, потенциально ведущая к членству - другое дело. Cooperation and even partnership with NATO - an interim stage potentially leading to membership - is another matter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.