Sentence examples of "Великая Депрессия" in Russian

<>
Но все когда-нибудь заканчивается — закончилась даже Великая депрессия. But all cycles eventually turn; even the Great Depression ended.
В конце концов, они и их семьи серьезно пострадали от снижения экономической активности в 1990-е годы, спада, который оказался более разрушительным, чем Великая депрессия, и они же были свидетелями бессилия обычных граждан и государственных институтов в попытках остановить коррупцию и хищения. After all, they and their families suffered through an economic contraction in the 1990s more devastating than the Great Depression, and they have witnessed the powerlessness of ordinary citizens and state institutions to stop corruption and plundering.
Более того, есть серьезные основания полагать, что Великая депрессия был вызвана заменой золотого стандарта «золотодевизным стандартом», который, по мнению Рюэффа, «история запомнит как нечто нелепое и позорное». Moreover, there is compelling evidence that the Great Depression was caused by replacing the gold standard with the “gold-exchange standard,” which, according to Rueff, “will be viewed by history as an object of astonishment and scandal.”
Тем не менее, такие события, как Великая Депрессия, а также последний кризис, никогда не будут полностью поняты без понимания пузырей. Yet events like the Great Depression, as well as the recent crisis, will never be fully understood without understanding bubbles.
Люди помнят, что Великая депрессия 1929 года, которая сделала безработными 20 миллионов человек в течение полугода, привела Гитлера к власти. People remember that the Great Depression of 1929, which made 20 million unemployed in six months, had brought Hitler to power.
Председатель ФРС США Бен Бернанк очень усердно пытался избежать обвинения ФРС в усилении экономического спада, как это уже имело место, когда наблюдалась Великая депрессия, напрямую связанная с сокращением обеспечения денежной массы и банкротством банков. US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has tried hard to avoid having the blame fall on the Fed for deepening this downturn in the way that it is blamed for the Great Depression, famously associated with a contraction of the money supply and the collapse of banks.
Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером. The US Great Depression of the 1930's is another case in point.
Если бы послушали консерваторов, Великая Депрессия была бы еще хуже, а спрос на альтернативу капитализму стал бы еще выше. Had the conservatives been followed, the Great Depression would have been even worse and the demand for an alternative to capitalism would have grown stronger.
Тем не менее, когда случилась Великая депрессия, Банк Англии был вынужден выбирать между предоставлением ликвидности банкам и приверженностью к привязке к золоту. As the Great Depression took root, however, the Bank of England was forced to choose between providing liquidity to banks and honoring the gold peg.
"Если не окажете нам финансовую помощь, то, скорее всего, будет вторая Великая депрессия". "If you don't bail us out, there will most likely be a second Great Depression."
Бернанке также хорошо осведомлен о том, что ни в какой научной литературе цене на ценные бумаги не отводится большой роли в регулировании кредитно-денежной политики, за исключением чрезвычайных потрясений, оказывающих влияние на производство и инфляцию, таких как Великая депрессия 1930-х годов. And Bernanke knows as well as anyone that none of the vast academic literature suggests a large role for asset prices in setting monetary policy, except in the face of extraordinary shocks that influence output and inflation, such as the Great Depression of the 1930's.
Великая Депрессия прервала эту подражательную волну, в которой универсальный банк, казалось, одерживал победу. The Great Depression ended this imitative surge in which the universal bank appeared to triumph.
Великая Депрессия конца 1920-х и начала 1930-х годов положила конец такому поведению, которое было уместно в мире, где кризисы носили умеренный характер. The Great Depression of the late 1920's and early 1930's put an end to such behavior, which was suitable for a moderately crisis-prone world.
Проблема, однако, в том, что все теоретические соображения, позволяющие думать, что кризисы, такие глубокие, как Великая депрессия просто не могут произойти с рыночными экономиками, применялись с тем же успехом в 1930-е годы, как они применяются и сейчас. The problem, though, is that all the theoretical reasons to think that depressions as deep as the Great Depression simply do not happen to market economies applied just as well to the 1930's as they do to today.
Великая Депрессия, которая последовала за крушением фондовой биржи в 1929 году, привела к сильной дефляции и резкому увеличению числа безработных во многих странах. The Great Depression, which followed the stock market crash of 1929, saw unemployment rise sharply in many countries, accompanied by severe deflation.
С тех пор как нынешний кризис начался в 2007 году, многие люди задавались вопросом, имеет ли отношение Великая депрессия, которая последовала за биржевым крахом 1929 года и банковскими кризисами начала 1930-х годов, к нашему опыту сегодня. Ever since the current crisis began in 2007, many people have been wondering if the Great Depression that followed the 1929 stock-market crash and the banking crises of the early 1930's is relevant to our experience today.
ПРИНСТОН - Мир находится в ситуации драматического кризиса, который, как полагают многие политики, представляет собой более серьёзную угрозу, чем Великая депрессия междувоенного периода. PRINCETON - The world is confronted by a dramatic financial crisis that many policymakers believe is more severe than the interwar Great Depression.
Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда. Keynesian thinking guaranteed that nothing like the Great Depression would ever return.
Более недавние события - Великая депрессия и последовавшее разделение мира на экономические блоки - также являлись выгодными для уже являвшихся сильными государств. More immediately, the Great Depression and the subsequent compartmentalization of the world into economic blocs also worked to the advantage of the already powerful.
Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения. Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.