Sentence examples of "Владельцы" in Russian

<>
Владельцы шахты отказались от переговоров. Mine owners refused to negotiate.
Владельцы живут в Америке, не хотят заботиться о доме. The proprietors live in America and they don't care.
Но потом владельцы спрашивали, не чернокожий ли я, и Сергею приходилось честно отвечать на вопрос о моей расе — и разговор тут же заканчивался. But when a landlord asked if I was black, Sergei was forced to reveal my race – and the conversation would quickly end.
Владельцы гигантских интернет-платформ считают себя властелинами вселенной. The owners of the platform giants consider themselves the masters of the universe.
Владельцы зарегистрированного оружия могут носить оружие за пределами разрешенных мест (мест, которые им надлежит охранять) только с разрешения соответствующих органов. The possessors of registered weapons may carry weapons outside the authorized premises (place to be protected) only with a permit from the appropriate authorities.
Владельцы ТНК заключили выгодную сделку». "TNK's owners did a very good deal."
В то же время владельцы местных гостиниц опасаются, что такие планы развития территории создадут опасность для их бизнеса. However, local hotel proprietors have expressed fears that their livelihood would be threatened by the planned development.
Многие владельцы домов посчитали, что выгодней будет устроить поджоги, а затем получить деньги за страховку, чем продавать дома в таких условиях, несмотря на то, что их жители могли погибнуть или пострадать. Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect insurance money rather than to sell under those conditions - dead or injured former tenants notwithstanding.
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы. Later, their masters shot and then dumped them into the pits.
Знаешь, там могут быть другие владельцы. Woah, you know it might not even be the same owners.
Директор риэлторской фирмы в Киеве рассказал наблюдателям, что «многие владельцы недвижимости в столице не хотят сдавать жилье внутренне перемещенным лицам с Донбасса по экономическим соображениям и из-за разницы в менталитете». A director of a real estate concern in Kyiv told the SMM that “many landlords in the capital city did not want to rent their apartments to IDP from Donbas for economic reasons and differences in mentality.”
Владельцы и участники почтового ящика сайта. Site mailbox owners and members.
Два заявителя претензий категории " D " представили договоры аренды, заключенные до вторжения с владельцами помещений, иными, нежели владельцы, указанные заявителем категории " С ", а другие два заявителя не представили заключенных до вторжения арендных соглашений. Two of the category “D” claimants provided pre-invasion tenancy agreements with different landlords to that of the category “C” claimant, and the remaining two did not provide pre-invasion lease agreements.
Кого представляют собой владельцы и администраторы клуба? What are club owners and admins?
Формирование консенсуса среди жителей неформальных поселений и создание на основе такого консенсуса представительной общинной структуры имеет особенно важное значение в Кении ввиду того, что в поселениях домовладельцы («владельцы структур») и их жильцы преследует явно противоположные цели, а также ввиду раздоров по этническому признаку, которыми уже давно манипулируют политики. Building a consensus within informal settlements and a representative community structure is particularly important in Kenya because of the conflicting priorities within settlements between landlords (the “structure owners”) and their tenants as well as the ethnic divisions that politicians have long manipulated.
Владельцы группы могут не быть ее членами. Group owners aren't required to be members of the group.
Единственная выходящая на белорусском языке независимая газета сталкивается с чрезвычайными трудностями и в 2006 году была вынуждена четыре раза менять свой юридический адрес; как только редакция газеты переезжала в новое помещение и сообщала новый адрес в министерство информации и в управление юстиции Минского горисполкома, владельцы здания расторгали договор об аренде. The only Belarusian-language independent newspaper has been facing enormous difficulties and had to change its legal addresses for the fourth time in 2006; as soon as the newspaper had moved to the new premises and communicated the new address to the Information Ministry and the Justice Department of the Minsk City Executive Committee, the landlords hasted to revoke the lease.
Владельцы не обязательно должны быть членами группы. Owners don’t have to be members of the group.
Некоторые системы также предусматривают, что кредиторы, которые хранят обремененные активы, например владельцы недвижимости и складских помещений, обладают обеспечительными правами в этих обремененных активах для гарантирования исполнения обязательств по аренде и хранению, причем статус таких обеспечительных прав зачастую является более высоким, чем статус других обеспеченных требований в отношении этих же обремененных активов. Some systems also provide that creditors who store encumbered assets, such as landlords and warehousemen, have security rights in the encumbered assets to secure the rental and storage obligations, and such security rights often rank ahead of other secured claims in the same encumbered assets.
вы являетесь участником группы "Владельцы" в SharePoint. You’re a member of the Owners SharePoint group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.