Sentence examples of "possessors" in English

<>
o All nuclear weapons possessors o все обладатели ядерного оружия
Paragraph 34 referred to difficulties regarding the interpretation of the term “possessory title” for what were called “true, fair and lawful possessors”. В пункте 34 говорится о тех трудностях, которые связаны с интерпретацией термина «титул на владение» применительно к тем, кто называется «подлинными, честными и законными владельцами».
Minimum transparency standards apply to all nuclear weapons possessors. Все обладатели ядерного оружия должны соблюдать минимальные стандарты в отношении транспарентности.
The possessors of registered weapons may carry weapons outside the authorized premises (place to be protected) only with a permit from the appropriate authorities. Владельцы зарегистрированного оружия могут носить оружие за пределами разрешенных мест (мест, которые им надлежит охранять) только с разрешения соответствующих органов.
Prevent proliferation: no new weapon systems — no new possessors Предотвратить распространение: нет новых систем оружия — нет новых обладателей такими системами
When exercising their rights to ownership and possession, owners and possessors have the right to request those committing illegal acts to stop such acts. При осуществлении своих прав собственности и владения собственники и владельцы имеют право требовать от лиц, допускающих незаконные действия, прекратить такие действия.
New States have also joined the previously exclusive club of missile technology possessors. Кроме того, в ранее закрытый клуб обладателей ракетной технологии вошли новые государства.
Furthermore there is a special register of arms where all the information regarding imported, exported or transited arms, possessors or owners (including name and family name, identity code, registered address) of arms, licenses and control shots can be found. Кроме того, существует специальный регистр оружия, в котором содержится вся информация об импортируемом, экспортируемом или перемещаемом транзитом оружии, владельцах или собственниках (включая имя и фамилию, идентификационный номер, зарегистрированный адрес) оружия, разрешениях и контрольных выстрелах.
Reducing nuclear dangers: additional considerations on the responsibilities of the possessors of nuclear weapons Уменьшение ядерной опасности: дальнейшие соображения по поводу ответственности обладателей ядерного оружия
Other States should be obliged to assist, when possible, the nuclear possessors to move in that direction. На другие государства следует возложить обязанность помогать, когда это возможно, обладателям ядерного оружия в осуществлении усилий в этом направлении.
Further efforts need to be made to bring the major possessors of anti-personnel mines into the Convention. Нужно приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь в Конвенцию крупных обладателей противопехотных мин.
Some nuclear possessors enjoy a relatively high degree of security and stability, due to their strength or geopolitical situation. Некоторые обладатели ядерного оружия достигли относительно высокого уровня безопасности и стабильности благодаря своей мощи или геополитическому положению.
Certain nuclear-weapon States had contributed to the emergence of new nuclear-weapon possessors and given momentum to the arms race. Ряд государств, обладающих ядерным оружием, способствовали появлению новых обладателей ядерного оружия и подталкивали гонку вооружений.
The international community should address the problem effectively by striking a balance between humanitarian concerns and security requirements, involving the major producers and possessors. Международное сообщество должно заняться этой проблемой эффективным образом, установив равновесие между соображениями гуманитарного характера и потребностями в области безопасности с привлечением основных производителей и обладателей.
In the case of other possessors, just a few weeks ago on 11 July, Albania became the first country to completely destroy its chemical weapons stockpile. В случае других обладателей лишь несколько недель назад, 11 июля, Албания стала первой страной, которая полностью уничтожила свой запас химического оружия.
Even if these migrants stay in the host country, they can provide valuable resources for their countries of origin as investors or as possessors of new knowledge. Даже если эта категория мигрантов остается в принимающей стране, они могут выступать источником ценных ресурсов для своих стран происхождения в качестве инвесторов или обладателей новых знаний.
In order to respond effectively and practically, it is necessary to develop a process in which all major producers and possessors can participate and both humanitarian and security objectives are met. Чтобы ответные меры были эффективными и практическими, необходимо разработать процесс, в котором участвовали бы все главные производители и обладатели таких боеприпасов и при котором обеспечивалось бы достижение как гуманитарных целей, так и целей в области безопасности.
Nuclear possessors in regions of conflict, particularly if in conflict with each other, bear utmost responsibility for defusing their disputes and taking measures to prevent them from erupting into acute crisis situations. Обладатели ядерного оружия в конфликтных районах, особенно если речь идет о конфликте между обладателями такого оружия, несут всю ответственность за деэскалацию своих споров и принятие мер к недопущению их перерастания в острую кризисную ситуацию.
Their potential for huge destruction of life, and possibly even human civilization itself, renders them utterly unsafe, not only for those against whom their use is threatened, but also for neighbouring countries and their possessors. Их потенциал в плане огромных разрушений и гибели огромного числа людей — а, возможно, даже самой человеческой цивилизации — делает их исключительно опасным оружием не только для тех, против кого они применяются, но и для соседних стран и их обладателей.
As the possessors of over 90 percent of the roughly fifteen thousand nuclear weapons on the planet, the United States and Russia have a special responsibility to maintain a stable strategic relationship and reduce nuclear risks. На Соединенных Штатах и России как обладателях более 90% из примерно полутора тысяч единиц ядерного оружия на планете лежит особая ответственность по обеспечению стабильных стратегических отношений и уменьшению рисков развязывания ядерной войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.