Sentence examples of "Возвращает" in Russian

<>
Возвращает записи за следующий квартал. Returns records for the next quarter.
Что касается образования, то оно не только возвращает ощущение стабильности и безопасности детям, оторванным от родных мест и травмированным ситуацией вооруженного конфликта, но и позволяет восстановить некоторую повседневную стабильность в жизни общин, подвергающихся угрозе насилия и войны. Turning to the second point, he said that education not only restored stability and security to the lives of children uprooted and traumatised by armed conflicts but also helped to re-establish a normal routine in communities threatened by violence and war.
Несомненно, Россия восстановила силы за счет высоких цен на нефть и газ, и она возвращает назад свое положение независимого глобального актера. No doubt, Russia has regained strength from high oil and gas prices, and it is reclaiming its position as an independent global actor.
Путин возвращает 1930-е годы Vladimir Putin is bringing back the 1930s
В противном случае или когда Апелляционный трибунал определяет, что решение не может быть принято без устных показаний или иных форм неписьменных доказательств, он возвращает дело на повторное рассмотрение Трибунала по спорам. Where this is not the case, or where the Appeals Tribunal determines that a decision cannot be taken without oral testimony or other forms of non-written evidence, it shall remand the case to the Dispute Tribunal.
Он возвращает себе контроль там же, где его потерял - в доме его детства. He's taking back control in the place where it was taken away from him - his childhood home.
Вы сидите в классе и ваш учитель, возвращает контрольную работу, и одна из них выглядит вот так. You're sitting there in class, and your teacher is handing back quiz papers, and one of them looks like this.
Платформа Messenger возвращает этот код вместе с PSID пользователя в событии Webhook привязки аккаунта. Messenger Platform will pass back this code along with the user's PSID as the Account Linking webhook event.
Функция Replace возвращает следующие значения: Replace returns the following values:
В то время как "Срединное царство" с гордостью возвращает свой былой мировой статус после столетий забвения, Россия демонстративно пытается воскресить свой бывший имперский статус, но таким способом, который, как кажется, обречен на провал. Whereas the "Middle Kingdom" is proudly regaining its former global status after centuries of decline, Russia is defiantly trying to resurrect its former imperial status, but in a manner that appears doomed to fail.
Затем функция возвращает значение из ячейки справа от 0,9 — букву A. Then it brings back the value in the next column to the right of 0.9 which is the letter A.
Возвращает элемент, имеющий наименьшее значение. Returns the item with the lowest value.
Функция ВПР находит данные в другой таблице и возвращает их в ячейки, с которыми вы работаете. VLOOKUP finds information in another table, and brings back related information to the cells you're working with.
Успешный вызов возвращает ID объекта: A successful call returns the ID of the object:
Знаешь, когда кто-то расстается с тобой и песня, что напоминает об этом сначала, ты ее ненавидишь, но потом, это возвращает все хорошие воспоминания. You know, when someone breaks up with you and there's a song that reminds you of them, first, you hate it, but then it brings back all the good memories of them.
Это выражение возвращает следующие значения: This expression returns:
Возвращает записи за прошлый месяц. Returns records for the previous month.
Возвращает день недели, соответствующий дате. Returns the day of the week corresponding to a date.
Возвращает мультиномиальный коэффициент множества чисел. Returns the multinomial of a set of numbers
Возвращает элементы за следующий квартал. Returns items for the next quarter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.