Sentence examples of "Возрождение аграрной России" in Russian

<>
Миллионы людей увлеклись этими реваншистскими идеями о возрождение России. Они готовы терпеть материальные трудности и проявлять политическую пассивность ради того, чтобы их страна вернула себе статус великой державы. Millions more have bought into the revivalist narrative of a resurgent Russia, accepting material hardships and political passivity as a price worth paying for the nation’s return to great power status.
Среди них миграция, правый радикализм, Брексит, возрождение России и медленный рост в условиях господства евро. Today they include migration, right-wing radicalism, Brexit, Russian resurgence, and slow growth under the euro.
Джим Роджерс вкладывает средства в возрождение России в качестве сельскохозяйственной державы Jim Rogers Invests In Russia's Return To Agricultural Power, Joined Company Board
Возрождение России The Russian Revival
Сейчас, когда из-за низких цен на нефть рассеялись все надежды на скорое экономическое возрождение России, многие могут поддаться соблазну и назвать президента Владимира Путина коррумпированным бюрократом, которому некоторое время везло. Now that low oil prices have exposed Russia's short-lived economic revival as a bubble, it's tempting to dismiss President Vladimir Putin as a corrupt bureaucrat who got lucky for a while.
Мнимое военное возрождение России также сыграло свою роль в резком росте внутренней экономики. Russia's seeming military revival also played a part in boosting the domestic economy.
Путинский национализм, на который наложилось экономическое возрождение России на нефтяной подпитке, китайцам кажется логичным и оправданным, потому что они видят в нем отражение собственных амбиций. Putin’s nationalism, coupled with the oil-fueled revival in Russia’s economic fortunes, makes sense to Chinese, who see in it an echo of their own ambitions.
Возрождение России требует от Америки обдуманного ответа, в котором будет сочетание преобладающей силы и признания присущих ей ограничений на использование. Russia’s resurgence calls for a reasoned American response, combining its preponderant power and recognition of the inherent limits on the use of that power.
Национальное возрождение России и новообретенная уверенность в себе при правлении президента Владимира Путина не является доморощенной, а скорее отражает чрезвычайно благоприятные международные условия. Russia's national revival and new assertiveness under President Vladimir Putin is not really home made but reflects highly auspicious international conditions.
Он предупреждал, что националистическое возрождение России представляет собой самую большую угрозу для Европы. He has warned that Russia's nationalist resurgence poses the biggest threat to Europe.
Москва проводит более агрессивную политику влияния в бывших советских республиках, и обещание решительной «защиты» русского населения за рубежом означает возрождение России. Moscow is pursuing a more aggressive policy of influence in former Soviet states, and a promise of forceful “protections” of Russian populations abroad equates to a resurgent Russia.
На Востоке, Кремль, под руководством президента Владимира Путина, хочет изменить национальные границы с помощью силы и таким образом обеспечить возрождение России как имперской мировой державы. In the East, President Vladimir Putin’s Kremlin wants to change national borders by force and thus secure Russia’s reemergence as an imperial world power.
Подъем Китая и возрождение России свидетельствуют о том, что экономическое развитие с одной стороны и политическая и культурная модернизация с другой необязательно связаны друг с другом. China’s rise and Russia’s resurgence suggest that there is no necessary link between economic development, on the one hand, and political and cultural modernization, on the other.
Неожиданное возрождение России как великой державы The Surprising Resurgence of Russia as a Great Power
Энергетическая безопасность, изменение климата, подъем Китая и возрождение России - среди многочисленных вопросов, которые требуют эффективных ответов. Energy security, climate change, the rise of China, and the revival of Russia are among the many issues that require effective responses.
Так происходит потому, что возрождение России в качестве мировой державы требует не просто реинтеграции потерянных советских территорий, но и прямого доступа к Европе и доминирующей роли в ней, особенно в Восточной Европе. That is because Russia’s re-emergence as a global power requires not just the reintegration of lost Soviet territories, but also direct access to Europe and a dominant role there, especially in Eastern Europe.
Возрождение России во многом связывается с весьма успешным использованием ее энергетических ресурсов. So much of Russia's revival has been linked to the successful deployment of the country's energy resources.
Многие комментаторы, превозносящие возрождение армии России, ссылаются на планы и заявления российских военных, и больше говорят об используемых ими игрушках, нежели о реальных возможностях. Indeed, many commentators lauding the return of the Russian military have pointed to the plans and statements of the Russian military, focusing on the toys used more than actual capabilities.
Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России. The long-term sustainability of Russia's military revival is also unclear.
Теперь, подобно лидерам других евразийских стран, они задаются вопросом, смогут ли они пережить возрождение империализма России Владимира Путина. Now, like leaders across Eurasia, they are wondering if they can survive the revived imperialism of Russia under Vladimir Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.