Beispiele für die Verwendung von "Восточных воротах" im Russischen

<>
Ты проделаешь дыру в Восточных воротах. You blow a hole through the East gate.
стоять в воротах keep the goal
За три месяца до полета Лэмбета в Кубинке в Венгрию по туристическим визам перебрались около 7000 восточных немцев, которые разбили лагерь под Будапештом. Three months before Lambeth’s flight, about 7,000 East German refugees traveled to Hungary on tourist visas and camped outside Budapest.
В этих воротах решетки четыре дюйма толщиной, сталь холодной ковки. The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel.
Европейские страны, и особенно Германия, должны начать выделять средства на нужды безопасности на своих восточных рубежах. European countries, especially Germany, need to begin funding their own eastern borderland security efforts.
Дуракам стоит беспокоиться о закрытых воротах. The fools are worth worrying about.
НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов. NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities.
Д-р Грей, на воротах стоит скоба. Dr. Grey, the hilum is clamped.
Исходя из нашего, крайне выгодного стратегического расположения, мы обладаем широким опытом и пониманием инвестиций в финансовые инструменты как западных, так и восточных стран. In consequence of our highly advantageous strategic location, we possess extensive experience and understanding of investments into financial instruments of both Western and Eastern countries.
Мауро на воротах, лучший голкипер нашего времени. Mauro in goal, currently the best keeper around.
Можно ли считать чем-то шокирующим то, что накануне саммита НАТО в Варшаве восточные европейцы выражали желание проводить более масштабные маневры на своих восточных рубежах? Is it really such a shocker that in advance of the Nato Warsaw Summit Eastern Europeans were wishing to have large maneuvers at their Eastern frontiers?
А, твой охранник на передних воротах меня пропустил. Oh, your guard at the front gate let me through.
Или, если говорить словами двух политологов, которые недавно высказались на страницах International Herald Tribune, "если смотреть на это с позиций более масштабной геополитической перспективы, то нет более высокопродуктивных инвестиций, которые США могут сегодня вложить в Европе, чем оказание помощи в укреплении уз дружбы между основными членами ЕС, и теми странами Евросоюза, что находятся на его неприкрытых восточных рубежах". Or as two policy experts have recently written in the International Herald Tribune, “Viewed from a broader geopolitical perspective, there is no higher-yield strategic investment the United States can make in Europe today than to aid in the cementing of bonds between the E.U.’s core members and those on its exposed eastern shoulder.”
Охранники на воротах видели, что вы ушли с вечеринки как раз перед тем, как ваш брат умер от ранений. Gate security has you leaving the party just before your brother died of his injuries.
Я считаю, что Запад - это склад ума, для которого характерны три основные черты, которые нелегко найти в так называемых восточных цивилизациях: I believe that the West is a mindset defined by three fundamental traits that cannot easily be found in the so-called Eastern civilizations:
И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании. Tell them to go look on Cicero's hands in the forum and remember what happens to those that prattle of tyranny.
Во всех восточных регионах Демократической Республики Конго правительственные солдаты, члены изменнических правительственных военных частей и бесчисленные отряды милиции совершают групповые изнасилования бессчетных тысяч женщин. Across the eastern regions of the Democratic Republic of Congo, government soldiers, members of renegade government military units, and myriad militias are gang raping untold thousands of women.
Кто там болтался в петле, на воротах? Who was that out there hung up at the gates?
Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом. Perhaps this was because the eastern countries' attitudes are more driven by recent historical memories and experiences.
Мой приятель Кез был на посту на воротах в то утро. My mate Kez was on stag at front gate that morning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.