Exemples d'utilisation de "Все больше" en russe

<>
Земли тоже все больше не хватает. Land is also increasingly scarce.
Другие фонды, как сообщает Bloomberg News, все больше инвестируют в данную технологию. Other funds, Bloomberg News reports, are increasing investments in this technology.
Все больше и больше книг. More and more books.
Израиль, Иран и, все больше, - Турция. Israel, Iran, and, increasingly, Turkey.
В последние двадцать лет все больше индонезийских студентов получают образование на Западе. For the past two decades, increasing numbers of Indonesian students have been drawn to study in the West.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
У Лукашенко все больше проявляются параноидальные черты. Lukashenko is increasingly paranoid.
неожиданным было то, что правительство все больше полагалось на сомнительные финансовые стратегии. what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
«Мировой порядок» все больше похож на химеру. “World order” looks increasingly like a chimera.
Всё больше данных указывает на то, что двуязычие положительно влияет на умственные способности. Increasing evidence is that being bilingual is cognitively beneficial.
Все больше и больше отраслей это ценят. More and more industries appreciate this.
Китайские и российские подлодки все больше беспокоят Пентагон Chinese, Russian Subs Increasingly Worrying the Pentagon
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным. There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Открытые зоны обстреливают все больше и больше. I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
Все больше научных публикаций доказывают, что использование электронных сигарет намного безопасней, чем курение табака. Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco.
ты нужна мне все больше и больше I need you more and more
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. Housing and land have increasingly become strategic targets.
Но после завершения второго этапа своего расширения НАТО начала уделять все больше внимания угрозам с юга. Since the completion of the second round of NATO enlargement, however, the Alliance has begun to focus increasing attention on threats from the south.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !