Sentence examples of "Всемирное антидопинговое агентство" in Russian with translation "world anti-doping agency"

<>
Translations: all19 world anti-doping agency18 other translations1
В ноябре 2015 года Всемирное антидопинговое агентство (ВАДА) обнародовало убийственный доклад на 325 страницах, в котором пришло к выводу, что в России при государственной поддержке действует масштабная допинговая программа для легкоатлетов. In November 2015, the World Anti-Doping Agency (WADA) released a damning 325-page report in which it concluded that Russia had operated a huge state-sponsored doping program for its track and field athletes.
Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине. The World Anti-Doping Agency (WADA) prohibited gene doping in 2003, but some scientists predict that its misuse in sport is likely to appear at the Beijing 2008 Olympics.
В сентябре, когда Всемирное антидопинговое агентство закрыло 95 дел россиян, которых подозревали в допинге, сославшись на нехватку доказательств, американское антидопинговое агентство и еще 16 национальных антидопинговых организаций потребовали, чтобы России запретили участвовать в очередной зимней Олимпиаде. In September, after the World Anti-Doping Agency dismissed 95 cases of suspected Russian doping citing lack of evidence, the U.S. Anti-Doping Agency and 16 other national anti-doping organizations demanded Russia still be banned from next year’s Winter Olympics.
Прошлым летом всемирное антидопинговое агентство сообщило, что хакеры — предположительно связанные с российским правительством — получили доступ к личной информации и адресу Юлии Степановой, бегуньи на дистанцию 800 метров, которая была одним из ключевых информаторов о применении допинга российскими легкоатлетами. Last summer, the World Anti-Doping Agency announced that hackers — believed to be linked to the Russian government — had accessed the personal information and address of Yulia Stepanova, an 800-meter runner who had been a key whistle-blower in Russia’s long-term athletic doping efforts.
Но его временно отменили, когда Всемирное антидопинговое агентство ослабило свои правила в отношении мельдония, а Спортивный арбитражный суд постановил, что полный запрет на участие российских атлетов, которых прежде дисквалифицировали из-за допинга, «невыполним». Таким образом, Ефимова получила возможность участвовать в Олимпиаде-2016. But the second suspension was provisionally lifted when the World Anti-Doping Agency relaxed its rules regarding meldonium, and the Court of Arbitration for Sports ruled the International Olympic Committee’s blanket ban on Russian athletes who have served prior doping suspensions was “unenforceable” — opening the door for Efimova’s participation in Rio de Janeiro.
Невероятно, но по данным отчета руководитель московской лаборатории Григорий Родченков, признал, что намеренно уничтожил 1417 допинг-проб перед тем, как Всемирное антидопинговое агентство получило возможность их проверить — несмотря на то (или из-за того), что получил письменное уведомление о намерении агентства проверить пробы более тщательно. Incredibly, the commission reported that Grigory Rodchenkov, director of the Moscow lab, admitted to intentionally destroying 1,417 samples before the World Anti-Doping Agency had a chance to audit them, despite (or because of) having received written notification that the agency wanted to scrutinize them.
Неудивительно, что в 2013 году накануне зимней Олимпиады в Сочи 2014 года Всемирное антидопинговое агентство отметило, что Россия занимает первое место в мире по нарушениям антидопинговых правил, и на ее счету зарегистрировано 225 случаев применения допинга в 30 видах спорта, причем, большинство из них — в легкой атлетике. Little wonder that in 2013, ahead of Russia’s 2014 Sochi Winter Olympics, the World Anti-Doping Agency noted that Russia was the world’s leader in athletic doping violations, with 225 reported infractions across 30 sports, the largest number of them in track and field.
Международный Паралимпийский комитет принял свое решение на основании доклада канадского юриста Ричарда Макларена Всемирному антидопинговому агентству. The International Paralympic Committee based its decision on a report by Canadian lawyer Richard McLaren for the World Anti-Doping Agency.
ВФЛА также сообщила совету о готовности «активно и тесно сотрудничать» с инспекционной комиссией IAAF, которая уже начала рассматривать доклад, опубликованный Всемирным антидопинговым агентством (ВАДА) ранее в ноябре. The ARAF also told the council it would “cooperate fully and actively with the team” as the IAAF moves forward with its own inspection of the report by the World Anti-Doping Agency that was released earlier this month.
Как заявил в понедельник утром Ричард Макларен (Richard McLaren), канадский юрист, ведущий расследование Всемирного антидопингового агентства об использовании Москвой таких препаратов, он «без доли обоснованного сомнения» установил, что использовали. On Monday morning, Richard McLaren, the Canadian attorney leading the World Anti-Doping Agency’s investigation into Moscow’s use of such drugs, said he has found “beyond a reasonable doubt” that they did.
Однако в прошлый вторник, когда Международный олимпийский комитет думал, как реагировать на новый изобличительный доклад Всемирного антидопингового агентства (WADA), уже сам Путин принялся политизировать все подряд и продвигать теории заговора. On Tuesday, as the International Olympic Committee weighed responses to the latest damning report from the World Anti-Doping Agency (WADA), all Putin did was politicize things and push conspiracy theories.
Независимая комиссия Всемирного антидопингового агентства опубликовала свой доклад в понедельник, 9 ноября. В нем говорится, что российские спортсмены, тренеры, доктора, правоохранительные органы и чиновники антидопинговых служб вступили в спонсируемый государством сговор. The World Anti-Doping Agency's independent commission released its report Monday, holding that Russian players, coaches, doctors, law-enforcement agencies and anti-doping officials colluded in "a state-sponsored regime."
После серии отчетов Всемирного антидопингового агентства, которое документально подтвердило спонсируемую государством систему повышения производительности спортсменов путем использования запрещенных веществ, МОК отстранил от Игр всех россиян, которые когда-либо были дисквалифицированы за употребление допинга. Following a series of reports from the World Anti-Doping Agency, which documented a state-sponsored system of enhancing athletes' performance with forbidden substances, the IOC barred all Russians who have ever been disqualified for doping.
По словам Баргера, приемы последнего взлома очень похожи на тактику, использованную в хакерских атаках, за которыми, по всей видимости, стоит российское правительство — в том числе в атаке на систему Всемирного антидопингового агентства в августе. Barger also said that one of the methods used was similar to a tactic employed in other intrusions suspected of being carried out by the Russian government, including one this month on the World Anti-Doping Agency.
База данных Всемирного антидопингового агентства (ВАДА) подверглась взлому, и группа хакеров, насмешливо называющая себя Fancy Bear — название, которым представители индустрии кибербезопасности обозначают хакерскую операцию, предположительно спонсируемую российским правительством — опубликовала данные, доказывающие, что это агентство разрешило нескольким американским спортсменам использовать запрещенные препараты в медицинских целях. The World Anti-Doping Agency's database has been hacked, and a group that has sarcastically adopted the name "Fancy Bear" – a designation given by the cybersecurity industry to a suspected Russian government-sponsored hacking operation – has published data about the agency's approval of the use of banned substances by some U.S. athletes for medical reasons.
Новая модель, заключающаяся в передаче функций проверки на использование допинга и принятия мер в случае его обнаружения из-под непосредственного контроля Международного олимпийского комитета и правительственных органов Всемирному антидопинговому агентству и подобным организациям на национальном уровне, возродила надежду на более эффективный контроль над применением допинга. A new model has recently revived hope for effective drug control by moving testing and enforcement from the direct control of the International Olympic Committee and the national governing bodies to the World Anti-Doping Agency and similar organizations at the national level.
(Конечно, Россия все-таки отличается от других — теми решающими доказательствами, предоставленными Всемирным антидопинговым агентством, согласно которым российские государственные органы — включая ФСБ, службу, занимающуюся разведкой на территории страны и сменившую КГБ — продолжали намеренно подстрекать к совершению мошенничества даже после того, как полгода назад был зарегистрирован первый доклад с обвинениями в их адрес). (Of course what makes Russia unique is the overwhelming evidence provided by the World Anti-Doping Agency that Russian state authorities — including the FSB, the domestic intelligence organization that took over from the Soviet KGB — have continued to willfully abet cheating, even after the first report was filed against them six months ago.)
И, тем не менее, в отчете независимой комиссии Всемирного антидопингового агентства представлены шокирующие факты, свидетельствующие о том, что использование запрещенных веществ в российской легкой атлетике и, возможно, в других видах спорта, является результатом системной коррупции. Эта коррупция укоренилась не только среди отдельных спортсменов и тренеров, и в ней погрязли не только высокопоставленные российские функционеры от легкой атлетики — к ней причастен и Кремль. Nonetheless, a report by an independent panel of the World Anti-Doping Agency offers breathtaking evidence that the prevalence of banned substances in Russian track and field, and probably other sports, is the product of systematic corruption that goes well beyond individual athletes and coaches, implicating not only the most senior officials in Russian athletics but also the Kremlin as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.