<>
no matches found
В меня вся эта мошкара врезается. All these moths are bumping into me.
Вся эта суматоха является просто прелюдией. All of this tumult is mere prelude.
И в их представлении медсестра, щелкающая по клавишам этого алюминиевого прибора, и, вообще, вся эта процедура, была, ну, как-бы, апаратурно-чувственной. And they had this vision of the nurse, kind of, clicking away on this aluminum device and it all being incredibly, sort of, gadget-lustish.
Думаю, что вся эта ситуация утрясется примерно через. I think the whole thing will blow over in about.
Как они лечатся, какие лекарства принимают, из каких компонентов, их побочные эффекты, и вся эта информация находится в насыщенной данными платформе, с помощью которой вы можете изучить информацию более подробно, вплоть до индивидуального уровня. How they treat it, the drugs, the components of it, their side effects, all of it in a rich environment, and you can drill down and see the individuals.
Вся эта хрень о бабушке просто чтобы грубо польстить мне? All that stuff about Gran just to butter me up?
Не знаю, откуда вылезла вся эта эзотерика. I don't know where all this Mystic Meg stuff came from.
Вся эта деятельность могла быть и юридически законной. All of this activity may well have been legal, too.
Вся эта история началась осенью прошлого года, когда Канцлер Германии Герхард Шредер в отчаянной попытке удержаться у власти сделал Ирак основным вопросом своей избирательной компании в Германии. It all began last autumn when German Chancellor Gerhard Schröder, desperate to hold on to power, made Iraq an issue in the German election campaign.
Вся эта фигня - это просто долбаная дымовая завеса. This whole thing's just a damn smoke screen.
"У меня был выбор, - говорит он, - либо улица - алкоголь и сигареты и вся эта дрянь, или очень приятная атмосфера и славные люди. "I had a choice," he says. "Either the street - alcohol and cigarettes and all that stuff - or a very pleasant atmosphere and pleasant people."
Вся эта наличность была заранее заказана в банке. All this cash was ordered in advance from the bank.
Вся эта военная деятельность стоит сотни тысяч жизней и триллионы долларов. All of this military activity costs hundreds of thousands of lives and trillions of dollars.
И вся эта причудливая и хрупкая ерунда повсюду. All this fancy breakable crap everywhere.
Вся эта волокита, работа и расходы ради старой дворняги, которую ты уже похоронил? All of this time, work and expense for an old mongrel dog you already buried?
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь? And anyhow, what is all this arty bunk?
Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах. All of this physical degradation - as it happens - is accomplished with local consent and active local assistance.
Зачем вся эта канитель с телефонными номерами и сообщениями? Why all this rigmarole with phone numbers and texts?
Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день. All of this information is saved in a database that collects about 20,000 feelings a day.
Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах. All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how