Sentence examples of "Вторжения" in Russian

<>
И советского вторжения в Бессарабию. And the soviet invasion of bessarabia.
Израиль будет любыми средствами избегать крупномасштабного вторжения. Israel will avoid at all costs a large ground incursion.
Американские официальные лица предостерегают от вторжения в Сирию U.S. officials warn against intervention in Syria
Каждая схема представляет собой график вторжения Sandworm. Each map represents the timeline of an intrusion by Sandworm.
Против вторжения диких ирландских орд! To invading hordes of Hibernians!
Многие потенциальные покупатели находятся в Юго-восточной Азии, где очень опасаются китайского вторжения. Many potential customers reside in Southeast Asia, where fear of Chinese encroachment runs high.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов. · establish a credible crisis-resolution framework without encroaching on the budgetary prerogatives of member states.
Этого вторжения в мою личную жизнь. This invasion of my privacy.
Ожидайте аналогичного исхода от путинского вторжения в Сирию. Expect the same kind of outcome from his incursion into Syria too.
Сербы использовали различные макеты в период вторжения на Балканы, чтобы обмануть бомбардировщики НАТО. The Serbs more recently used decoys during the intervention in the Balkans to trick NATO bomber pilots.
Участились вторжения ее авиации в чужое воздушное пространство. Many of Russia’s aggressions include airspace intrusions.
Отказ от вторжения в Бельгию Not Invading Belgium
В связи с этим внешние вмешательства типа программы вакцинации рассматриваются как предлог для более глубокого правительственного вторжения в регионы проживания пуштунов. Thus, external interventions like the vaccination program are viewed as a stalking horse for deeper government encroachment into Pashtun areas.
Сейчас, возвращаясь к своей старой стратегии скрытного вторжения на спорные территории, а затем представляя себя «миротворцем», в настоящее время Китай призывает к «терпению» и «переговорам» в качестве средства, которое поможет разрешить последнюю «проблему». Yet, in a replay of its old strategy of furtively encroaching on disputed land and then presenting itself as the conciliator, China now counsels “patience” and “negotiations” to help resolve the latest “issue.”
Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии? Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy?
Во время недавнего вторжения России на Украину кибератаки не предпринимались. Russia’s recent incursion into the Ukraine did not utilize any cyber methods.
От ее возражений против бомбового удара по Сербии и вторжения Косово просто отмахнулись. Its objection to the bombing of Serbia and the intervention in Kosovo was brushed aside.
приборы для обнаружения вторжения и связанное с ними оборудование; Intrusion detection devices and related equipment;
6 причин не бояться российского вторжения в Прибалтику 6 reasons not to worry about Russia invading the Baltics
Эти рейды и вторжения, которые Израиль совершает в воздухе, на суше и на море, являются нарушением «голубой линии» и положений резолюции 425 (1978) Совета Безопасности. The incursions and encroachments committed by Israel in the air, on the ground and at sea are in violation of the Blue Line and contravene the provisions of Security Council resolution 425 (1978).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.