Sentence examples of "Высокопоставленные" in Russian with translation "top"

<>
Это высокопоставленные политики и журналисты, живущие в центре Стокгольма». It’s the top politicians and journalists who live in the center of Stockholm.”
Высокопоставленные политики США признают, что такая структура стимулов является проблемой. Top US policymakers acknowledge that this structure of incentives is a problem - interestingly, many of their European counterparts are not yet willing even to discuss these issues openly.
Высокопоставленные чиновники собственной администрации Обамы сейчас разделяют точку зрения Ромни. Obama’s own top officials have been retroactively vindicating Romney.
Высокопоставленные российские должностные лица и банкиры уверенны в неизбежном смягчении санкций. Top Russian officials and bankers believe relief is imminent.
Эти высказывания по своему тону отличаются от того, что говорят высокопоставленные чиновники госдепартамента. That message is different in tone from what top State Department officials are saying.
Немцы были в ярости, когда услышали новости, а некоторые высокопоставленные чиновники призвали ввести встречные санкции. German's went crazy on the news, with some top officials calling for counter sanctions.
Высокопоставленные руководители небрежно говорят о том, что надо убивать людей, которые ничего им не сделали. Top officials casually suggest killing people who have done nothing to them.
Однако высокопоставленные российские чиновники также открыто заявляли о негативном влиянии западных санкций на военно-промышленных комплекс. Still, top-level Russian officials also talked openly about the damaging effects of the sanctions.
Высокопоставленные политики должны заявить, что поведение России неприемлемо и что они примут решительные меры по противодействию. Top policymakers should say that Russia’s behavior is unacceptable and that strong counter-measures will be taken.
В России высокопоставленные руководители обладают иммунитетом от судебного преследования, пока президент Владимир Путин не решит иначе. In Russia, top officials are immune from prosecution until President Vladimir Putin decides otherwise.
Согласно появившейся информации, администрация Обамы считает, что нарушает, и высокопоставленные законодатели из числа республиканцев требуют решительных действий. Press reports have suggested that this is the case, and top Republican legislators are demanding that it act.
Однако высокопоставленные республиканцы указывают на возможную неоднозначность данных, якобы подтверждающих версию о том, что Россия пыталась помочь Трампу. Meanwhile, top Republicans on the committee have pointed to the possible ambiguity of the evidence to question the soundness of the claim that Russia acted to help Trump.
Обама и его высокопоставленные чиновники, размышляя о предстоящих переговорах, исходят из определенных предположений о внутренней динамике в группе. As Obama and his top officials contemplate the forthcoming talks, they can assume a number of things about the group’s internal dynamics.
Все это показывает, как много готовы терпеть высокопоставленные чиновники, при условии, что региональные лидеры предоставляют то, что действительно важно. All this goes to show the conduct top officials are willing to tolerate from regional leaders so long as they deliver what counts.
Пока не ясно, придерживается ли Хилл сегодня такого же мнения, однако другие высокопоставленные чиновники поддерживают поставку летального оружия на Украину. It’s unclear whether Hill still holds that view, but other top Trump officials have been clear they support sending lethal arms to Ukraine.
Высокопоставленные чиновники с обеих сторон теперь обмениваются информацией о киберпреступности, и для улучшения информационного взаимодействия в настоящее время создается «горячая линия». Top officials on both sides now share information on cybercrime and a “hotline” is being established to improve communication.
премьер-министр, другие члены правительства и аналогичные должностные лица, высокопоставленные руководящие работники, облеченные властными полномочиями- в случае заговора против безопасности государства. The Prime Minister, other members of the Government and other top government officials to whom power has been delegated, in cases involving conspiracy against State security.
В минувшие выходные на Форуме национальной обороны имени Рейгана высокопоставленные чиновники Пентагона предупредили о предстоящем серьезном противостоянии с Россией и Китаем. At last weekend's Reagan National Defense Forum, top Pentagon officials warned about the coming great power battles with Russia and China.
В понедельник высокопоставленные вашингтонские и европейские руководители пригрозили расширением санкций против России за ее предполагаемую причастность к сепаратистским восстаниям на востоке Украины. Top officials in Washington and Europe threatened expanded sanctions against Russia on Monday for its alleged involvement in separatist uprisings in eastern Ukraine.
В прошлом, самые высокопоставленные лидеры Северной Кореи, как правило, тщательно рассчитывали издержки и выгоды, когда они действовали, чтобы оказать давление на окружающий мир. In the past, top North Korean leaders tended to calculate carefully the costs and benefits when they acted to put pressure on the outside world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.