Sentence examples of "Выявив" in Russian

<>
Выявив коды вебсайтов, они определили, что в некоторых случаях у них одни и те же собственники. Identifying website codes sometimes revealed common ownership.
Тера со своим коллегой Дмитрием Папанастасиу и их начальником Джерри Вассербургом, который скончался в июне и был видной фигурой в области изотопной космохимии, обобщили изотопные анализы образцов с одного и того же участка, но из разных миссий по программе «Аполлон», выявив соответствующую времени прямую линию под названием метод изохрон. Tera, along with his colleague Dimitri Papanastassiou and their boss, Gerry Wasserburg, a towering figure in isotope cosmochemistry who died in June, combined many isotope analyses of rocks from different Apollo missions on a single plot, revealing a straight line called an “isochron” that corresponds to time.
Эта конференция послужила одним из средств обмена национальным и региональным опытом, обозначив рамки сотрудничества и выявив конкретные инициативы и программы в интересах процветания, развития и, прежде всего, мира в регионе в целом. The Summit served as a medium for sharing national and regional experiences, defining a framework for cooperation, and identifying concrete initiatives and programmes to the benefit of prosperity, development and, above all, peace in the region at large.
Для разработки программных рекомендаций относительно того, каким образом можно поддерживать проекты электрификации отдаленных сельских районов в Тихоокеанском субрегионе, ЭСКАТО также провела обзор программ электрификации сельских районов на Фиджи в 2006 году, выявив при этом проблемы в сфере обслуживания и эксплуатации такой инфраструктуры. To provide policy guidelines on how to sustain rural electrification projects in remote areas of the Pacific, ESCAP also surveyed rural electrification schemes in Fiji in 2006, identifying possible difficulties in the maintenance and operation of such infrastructure.
выявить тенденции изменения основных показателей; Identify trends across key metrics
Наши тесты выявили производственные дефекты. Our testing reveals manufacturing defects.
выявлена любая видимая пластическая деформация; any visible plastic deformation is detected;
Первый шаг – выявить упущенные возможности. The first step is to identify missed opportunities.
Только инфракрасный анализ выявит разницу. Only infrared analysis would reveal the difference.
Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов. Differences were also detected in the procedures for paying such expenses.
Были выявлены основные причины аварии. Key causes of the accident have been identified.
Он может выявить непреодолимые разногласия. It could reveal unbridgeable differences.
Проверьте результат разноски в поле Статус задания (Выполнено, Ожидание или Выявлены ошибки). Check the posting result in the Job status field (Executed, Waiting, or Errors detected).
Чтобы выявить возможные конфликты, нажмите Проверить. Click Validate to identify potential conflicts.
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. The limitations of this approach have now been revealed.
И все же, почему сразу несколько комиссий и тысячи анализов ничего не выявили? Still, why hasn’t anything been detected by the “several committees” and thousands of tests?
выявить проблемы на основных рынках офшоринга; Identify constraints in key offshoring markets;
Экономисты называют это «выявленным предпочтением». Economists call this “revealed preference.”
Чтобы выявить отклоненные разрешения, вы можете вызвать границу permissions объекта User API Graph. To detect declined permissions, you can call the permissions edge on the User object of the Graph API.
Выступавшие выявили ряд препятствий, мешающих выполнению решений. Speakers identified several impediments to implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.