Exemples d'utilisation de "Гибкие" en russe

<>
Какие иные гибкие меры существуют? What other flexible measures might there be?
Гибкие группы выбираются для работников, которые настроены как сотрудники с учетом времени. Flex groups are selected for workers when they are set up as time registration workers.
Примеры Мексики и посткоммунистической Европы говорят о том, что умные и гибкие элиты могут заново создать себя при смене политической системы. As Mexico and postcommunist Europe demonstrated, nimble elites can re-invent themselves as they change their political system.
Но я хочу сказать вам, что технологии более гибкие, чем вы думаете. But I'm here to tell you that technologies are more malleable than that.
Тоненькие, гибкие тела с огромными. Thin, lithe bodies with these giant.
Как известно, мировые державы часто вмешиваются, открыто и скрытно, чтобы свергнуть правительства других стран, установить гибкие режимы, а затем поддерживают эти режимы даже военными действиями. World powers have often been known to intervene, overtly and covertly, to overthrow other countries’ governments, install pliant regimes, and then prop up those regimes, even with military action.
При синтезировании мы получаем однонитевые структуры, поэтому мы можем взять синюю нить в одной пробирке, и сделать оранжевую нить - в другой; они гибкие, пока находятся по отдельности. When we synthesize it, it comes single-stranded, so we can take the blue strand in one tube and make an orange strand in the other tube, and they're floppy when they're single-stranded.
Гибкие требования к страховому депозиту; Flexible collateral requirements;
Гибкие группы используются для разделения сотрудников в группы в компаниях, где работники могут работать по гибкому графику. Flex groups are used to divide workers into groups in companies where workers can work flexible hours.
Акцент на строительство медицинских центров может, с точки зрения медиков, быть правильным, но оказалось, что они дают меньший результат, чем менее дорогие и более гибкие меры, которые USAID и некоторые НКО принимали на месте для сдерживания вспышки этого вируса, включая просветительную и образовательную работу. The emphasis on constructing treatment centers may have made for good media optics, but it turned out to have much less impact than less expensive, more nimble measures USAID and NGOs took on the ground to halt the outbreak, among them public outreach and education.
Мы говорили: "Мы абсолютно гибкие в этом вопросе. Вы скажете, что нам нужно делать. We went in there thinking, "We're ultimately, completely malleable. You're going to tell us.
Гибкие торговые тарифы и условия хранения; Flexible tariffs and terms of safekeeping;
Гибкие требования к маржинальному обеспечению сделок; Flexible margin collateral requirements;
Однако производственные заказы немного более гибкие. However, production orders are slightly more flexible.
Бизнес-правила для накладных поставщика теперь гибкие. Business rules for vendor invoices are now more flexible.
В Азии необходимо ввести гибкие обменные курсы. In Asia it means flexible exchange rates.
гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция. flexible labor markets, deregulation, and more competition.
Гибкие условия маржинального обеспечения – от 1% (1:100); Flexible terms of margin collateral – from 1% (1:100);
Выгодные и гибкие тарифы в зависимости от торгового оборота; Favourable and flexible tariffs depending on trading turnover;
Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением? Why can't our wonderfully flexible market economies roll with the punches?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !