Sentence examples of "Главные" in Russian with translation "chief"

<>
Главные события 1993 года следующие. The followings are the chief events of 1993.
Каковы были главные события прошлого года? What were the chief events of last year?
Каковы были главные события 1990 года? What were the chief events of 1990?
Мой отец понимал, что главные конструкторы были амбициозными и завистливыми людьми. My father understood that the Chief Designers were ambitious and jealous people.
Главные среди этих проблем – повышение уровня неравенства и снижение социальной мобильности. Chief among those problems are rising inequality and declining social mobility.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. Korolev was the head of the council, but the other Chief Designers ­- more than a dozen - considered themselves no less significant.
Главные сомнения связаны с тем, сумеет ли Facebook зарабатывать деньги на пользователях с мобильными устройствами. Chief among concerns is Facebook’s ability to make money from users on handsets.
Главные цели заключаются в повышении организационной стабильности и обеспечении умеренного роста при строгом соблюдении бюджетной дисциплины. The chief aims are the consolidation of organizational stability and cautious growth, under strict budget discipline.
Конечно же, президент Обама и его главные европейские союзники будут теперь настаивать на применении новых, более суровых санкций. To be sure, President Obama and his chief European allies will now push for a new, upgraded round of sanctions.
Главные задачи заключаются в интеграции программ по наркотикам и преступности и обеспечении умеренного роста при строгом соблюдении бюджетной дисциплины. The chief aims are the integration of the drugs and crime programmes and the implementation of cautious growth under strict budget discipline.
По мнению защитников окружающей среды, главная экологическая угроза нависает над рекой Мзымта, которая соединяет две главные территории олимпийского строительства. Activists say the chief environmental threat is to the Mzymta River, which connects the two clusters.
Главные защитники основных установок евразийства, такие как Александр Дугин — фигура в духе Распутина — еще несколько лет назад считались изгоями. The chief proponents its tenets, such as Alexander Dugin — a Rasputin like figure — were considered outcasts just a few short years ago.
Главные виновники плохих результатов Европы хорошо известны – высокие налоги, слишком много ненужного регулирования, нет ключевых рынков, очень высоки государственные расходы. The chief culprits for Europe’s underperformance are well known: high taxes, too many and bad regulations, the absence of key markets, and high public expenditures.
Наши главные цели – предотвращение эскалации кризиса в более крупный конфликт, обеспечение устойчивого политического процесса, сохранение духа сотрудничества в работе ОБСЕ. Our chief objectives are preventing the crisis from escalating into a larger conflict, ensuring a sustainable political process, and preserving the inclusive and cooperative nature of the OSCE’s work.
В частном секторе женщины также поднялись до таких руководящих постов, как исполнительные директора, генеральные директора, руководители плановых отдел и главные бухгалтеры. In the Private Sector, women have equally ascended to senior management positions such as Executive Managers, General Managers, Chief Planning Officers and Chief Accountants.
Различные американские вещательные организации (главные среди них — «Радио Свободная Европа» и «Голос Америки») делают это за счет расширения освещения событий «на постсоветском пространстве». The various organs of U.S. international broadcasting (chief among them Radio Free Europe and the Voice of America) have done so by ramping up their coverage of events in the “post-Soviet space.”
Национальные телевизионные и радиовещательные компании создают специальные творческие производственные объединения, главные редакции и отделы, которые ведут целенаправленное вещание для детей всех возрастных групп. The special creative production units, chief editorial offices and other departments of the national television and radio corporations produce information programmes specifically for children of all age groups.
Во время этих поездок главные сотрудники по вопросам закупок и персонал миссий имели возможность рассмотреть конкретные вопросы или области, вызывающие озабоченность, непосредственно со старшими сотрудниками Отдела. During these visits, the chief procurement officers and mission staff were given the opportunity to address specific issues or areas of concern directly with senior staff of the Division.
Реформы Таика в 604 году фактически, но не формально, создали конституционную монархию, где политическая власть захватывалась при помощи оружия, а премьер-министры и главные советники поддерживались военными. The Taika reforms of 604 AD created a constitutional monarchy in all but name, with political power wielded by shoguns, prime ministers, or chief advisors backed by military power.
Одним из важных мероприятий было проведение в мае 2004 года выездного форума, в работе которого приняли участие все главные административные сотрудники периферийных отделений и старший административный персонал Центральных учреждений. An important development was a retreat in May 2004 that brought together all the chief administrative officers from offices away from Headquarters and senior Headquarters administrative staff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.