no matches found
Это символ главы клана Такэда. It represents the head of the Takeda Clan.
Ты уничтожишь подлинник Главы 13. You'll destroy the original Chapter 13.
Зачем главы государств дарят Владимиру Путину щенков? What’s with world leaders giving Vladimir Putin puppies as gifts?
Мой отец купил этот домик по сходной цене через мистера Парка, главы в той деревне. My father bought this lodge at a bargain from the village headman, Mr. Park.
Действительно, это дело главы государства. Indeed, it is a Head of State issue.
Положения настоящей главы являются факультативными. The provisions of this chapter are optional.
Я прибыл, чтобы сместить Зо 'ора с поста главы Синода. I have come to remove Zo 'or as Leader of the Synod.
У главы кодовое имя Коломбина. The head of the ring has a code name Columbine.
Ты помнишь написание этой главы? Do you remember writing that chapter?
Адвокаты первой инстанции не смогли пробиться через тактику блокирования главы мафии. The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
Даже главы государств не избежали этих учреждений. Even heads of state have not escaped these bodies.
Цитировал Библию, главы и стихи. I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Речь главы Германии в греческом городе сыграла бы огромную роль в ее появлении. A speech by Germany’s leader in a Greek city could go a long way toward delivering it.
Рядом, на главной площади, прогуливаются главы государств. Nearby, on the main plaza, heads of state stroll by.
Я вырезала конкретные главы с апокрифами. I have excised certain chapters of the Apocrypha.
Но разрешение проблемы заключается в изменении системы, а не только в смене главы. But the solution lies in changing the system, not just the leader.
И он претендует на должность главы родительского комитета. And he's running for head of the Parents' Board.
И продолжу описанием для каждой главы. And continue to get descriptions for each of these chapters.
Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение. Despite the ICC's seeming powerlessness, many governments' leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment.
Значительную часть из них составляли женщины- главы домохозяйств. A large proportion of the purchasers were female heads of households.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how