OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all84 grenada84
К числу авторов присоединились также Ботсвана, Гренада и Сомали. Botswana, Grenada and Somalia also joined in sponsoring the draft resolution.
А Гренада, которую Советы фактически считали еще одной страной, которая добавится к несуществующему Карибскому социалистическому содружеству? Even Grenada, where the Soviets actually believed they were adding yet one more country to a nonexistent Caribbean socialist commonwealth?
Г-н Станислос (Гренада) сообщает, что Премьер-министр Гренады только что завершил официальный визит в Аргентину. Mr. Stanislaus (Grenada) said that the Prime Minister of his country had just concluded an official visit to Argentina.
Гренада, Панама, Гаити, Сербия, Афганистан и Ирак (дважды) привлекли к себе не особо любезное внимание американских военных. Grenada, Panama, Haiti, Serbia, Afghanistan and Iraq (twice) received the not-so-loving attention of the U.S. military.
Кроме того, американцы даже не заметили, как их войска захватывали такие маленькие страны как Гренада, Гаити и Панама. And Americans barely noticed when U.S. forces invaded tiny nations like Grenada, Haiti and Panama.
Г-жа Велш (Гренада) вновь заявляет о приверженности ее делегации принципу самоопределения и поддержке прав народа самим решать свою судьбу. Ms. Welsh (Grenada) reiterated her delegation's commitment to the principle of self-determination and the rights of a people to decide their own destiny.
Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова. The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles.
Боливия, Гренада, Ирак, Иран (Исламская Республика), Китай, Кот-д'Ивуар, Куба, Объединенная Республика Танзания, Сирийская Арабская Республика, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Фиджи. Bolivia, China, Côte d'Ivoire, Cuba, Fiji, Grenada, Iran (Islamic Republic of), Iraq, St. Lucia, Sierra Leone, Syrian Arab Republic, United Republic of Tanzania.
Г-н Станислаус (Гренада) говорит, что его делегация выступает за прогресс науки на благо человечества, но считает, что технологии нельзя позволить взять верх над человечностью. Mr. Stanislaus (Grenada) said that his delegation subscribed to the advancement of science to benefit mankind, but believed that technology should not be allowed to outdistance humanity.
Решение о создании ЕРЭК было принято на Конференции глав правительств стран Карибского бассейна, являющихся членами КАРИКОМ, которое состоялось в 1989 году в Гранд-Ансе, Гренада. The decision to establish the CSME was taken by the CARICOM Conference of Heads of Government of the Caribbean in 1989 in Grand Anse, Grenada.
Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация приветствует и поздравляет Вас с избранием на пост руководителя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи — Ассамблеи тысячелетия. Mr. Nimrod (Grenada): My delegation greets and congratulates you, Sir, for presiding over the deliberations of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly — the Millennium Assembly.
В состав ОВГ входят девять членов, а именно: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Британские Виргинские острова, Гренада, Доминика, Монтсеррат, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия. OECS comprises nine members, namely, Antigua and Barbuda, Anguilla, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines.
Признавая наличие изменившихся тенденций, связанных с оттоком квалифицированных кадров, Гренада уделяет больше внимания расширению экономических прав и возможностей своей молодежи, а также созданию более разностороннего и нетрадиционного сектора занятости. Recognizing the changing trends related to the movement of skills, Grenada has placed great emphasis on the economic empowerment of its young people, as well as on the creation of a more diverse and non-traditional job sector.
Более того, Гренада и другие государства Карибского бассейна получают огромную экономическую выгоду от этих чистых вод, которые подвергаются угрозе загрязнения в результате перевозок ядерных отходов и других опасных материалов. Indeed, Grenada and other Caribbean Member States derive tremendous economic benefits from those pristine waters, which are threatened by transhipment of nuclear waste and other hazardous materials.
Однако непоколебимый дух нашего народа и ширящаяся солидарность вселяют в нас надежду на то, что с помощью международного сообщества Гренада подобно мифическому фениксу восстанет из пепла, который оставил после себя ураган. However, the resilience of our people and the emerging solidarity give us hope that, with the assistance of the international community, Grenada — like the mythological phoenix — will rise from the ashes brought about by the hurricane.
Председатель говорит, что следующие страны желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями: Буркина-Фасо, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гренада, Йемен, Кабо-Верде, Марокко, Мозамбик и Судан. The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution, as orally revised: Burkina Faso, Cape Verde, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Morocco, Mozambique, the Sudan and Yemen.
Бенин, Бразилия, Бутан, Гаити, Гренада, Индия, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Маврикий, Науру, Нигерия, Палау, Папуа — Новая Гвинея, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Соломоновы Острова, Фиджи, Южная Африка и Ямайка: проект резолюции Benin, Bhutan, Brazil, Cape Verde, Congo, Fiji, Grenada, Haiti, India, Jamaica, Liberia, Mauritius, Nauru, Nigeria, Palau, Papua New Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles, Solomon Islands and South Africa: draft resolution
Г-н Нимрод (Гренада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, с чувством глубокой гордости и радости моя делегация поздравляет Вас с избранием на этот пост Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии. Mr. Nimrod (Grenada): It is with a deep sense of pride and pleasure that my delegation congratulates you, Sir, on your unanimous election to the presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session.
Это рабочее совещание было проведено 4 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством г-на Леона Чарльза (Гренада), действовавшего от имени Председателя СРГ-ДМС. The workshop was held in Poznan, Poland, on 4 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by Mr. Leon Charles (Grenada) on behalf of the Chair of the AWG-LCA.
Гренада также поддерживает укрепление механизма в области прав человека путем создания Совета по правам человека, и мы полны решимости принимать участие в переговорах по определению рабочего мандата для этого органа в ходе шестидесятой сессии Ассамблеи. Grenada also supports the strengthening of the human rights machinery through the creation of a Human Rights Council, and we resolve to participate in the negotiations to establish a working mandate for that body during the sixtieth session of the Assembly.

Advert

My translations