Sentence examples of "Гренады" in Russian

<>
Принят в адвокатуру Гренады (1972 год) Admitted to the Grenada Bar (1972)
Опять таки, эти люди из Гренады, ну это уже слишком для любого воображения. Once again these Grenada people, this is like way too sick for anybody's imagination.
Г-н Станислос (Гренада) сообщает, что Премьер-министр Гренады только что завершил официальный визит в Аргентину. Mr. Stanislaus (Grenada) said that the Prime Minister of his country had just concluded an official visit to Argentina.
С заявлениями также выступили представители Антигуа и Барбуды, Гренады, Кот-д'Ивуара, Сент-Люсии, Сьерра-Леоне и Чили. Statements were also made by the representatives of Antigua and Barbuda, Côte d'Ivoire, Chile, Sierra Leone, Grenada and Saint Lucia.
Таким образом, мне очень приятно предоставить слово представителю Гренады при Организации Объединенных Наций, который представит Комиссии кандидата на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии в 2007 году. Thus it is my distinct pleasure to give the floor to the representative of Grenada to the United Nations to present to the Commission the candidate for the post of Chairman of the Disarmament Commission at its 2007 substantive session.
Будучи боевым офицером с богатым опытом военных действий от Гренады до Афганистана, Флинн стал известен как разведчик, умело выслеживавший террористические сети. Особенно он отличился в Ираке, когда участвовал в разгроме «Аль-Каиды». A decades-long veteran of military operations from Grenada to Afghanistan, Flynn made his name as an intelligence officer skilled in tracking terrorist networks, distinguishing himself in particular as part of the team that battered al-Qaeda in Iraq.
Правительство Гренады поддерживает тесные и взаимовыгодные отношения с Китайской Республикой на Тайване и воочию убедилось в ее экономических достижениях, ее верности демократическим принципам и отдает должное тому, что ее народ чтит международные нормы и идеалы. The Government of Grenada has close and collaborative ties with the Republic of China and has witnessed its economic achievements, seen demonstrations of its democratic principles, and is cognizant of the dedication of its people to international norms and ideals.
Председатель обращает внимание Комитета на проект доклада Карибского регионального семинара, содержащийся в документе A/AC.109/2007/CRP.2, и выражает искреннюю признательность правительству и народу Гренады за оказанную ими поддержку и проявленное гостеприимство при проведении семинара. The Chairperson drew attention to the draft report of the Caribbean regional seminar contained in document A/AC.109/2007/CRP.2, and expressed her sincere thanks to the Government and people of Grenada for providing support and facilities for the seminar.
На том же заседании с заявлениями выступили представители Боливарианской Республики Венесуэла, Боливии, Бразилии (от имени Группы Рио), Гренады, Индонезии, Китая, Кубы, Объединенной Республики Танзания, Парагвая (от имени стран — членов МЕРКОСУР и Боливии, Перу и Чили), Перу, Российской Федерации, Сирийской Арабской Республики, Сьерра-Леоне и Уругвая. At the same meeting, the representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil (on behalf of the Rio Group), Bolivia, China, Cuba, Grenada, Indonesia, Paraguay (on behalf of the MERCOSUR countries and Bolivia, Chile and Peru), Peru, the Russian Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, the United Republic of Tanzania and Uruguay made statements.
Председатель (говорит по-английски): От имени всех членов Генеральной Ассамблеи я хотел бы выразить наши глубочайшие соболезнования правительствам и народам всех стран, в которых имелись трагические жертвы и огромный материальный урон в результате недавних ураганов, особенно в районе Карибского бассейна: Каймановых островов, Кубы, Гренады и Ямайки. The President: I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and the peoples of all the countries that have suffered tragic loss of life and extensive material damage resulting from the recent hurricanes, especially those in the Caribbean: the Cayman Islands, Cuba, Grenada and Jamaica.
Г-жа Браун (Ямайка) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени членов Карибского сообщества (КАРИКОМ): Антигуа и Барбуды, Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Тринидада и Тобаго, Суринама и моей страны, Ямайки. Mrs. Brown (Jamaica): I am honoured to speak on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM): Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, Suriname and my own country, Jamaica.
Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать от имени 14 государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ): Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Ямайки, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Суринама, Тринидада и Тобаго и Антигуа и Барбуды. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me great pleasure to speak on behalf of the 14 member States of the Caribbean Community (CARICOM): the Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago and Antigua and Barbuda.
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Прежде всего Багамские Острова хотели бы присоединиться к заявлениям, сделанным в ходе 80-го заседания представителем Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая, а в ходе 81-го заседания — представителем Гренады от имени Альянса малых островных государств и представителем Барбадоса от имени Карибского сообщества. Ms. Bethel (Bahamas): At the outset, the Bahamas would like to align itself with the statements made at the 80th meeting by Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, and at the 81st meeting by Grenada on behalf of the Alliance of Small Island States, and Barbados on behalf of the Caribbean Community.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к пункту, стоящему на нашей повестке дня, от имени членов Генеральной Ассамблеи позвольте мне выразить наши глубочайшие соболезнования правительствам и народам стран Карибского бассейна, в частности, Гренады, Багамских Островов, Сент-Винсента и Гренадин и Кубы, в связи с трагической гибелью людей и значительным материальным ущербом в результате недавних ураганов в этом районе. The President: Before proceeding to the item on our agenda, I should like, on behalf of the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the countries of the Caribbean, particularly Grenada, the Bahamas, Saint Vincent and the Grenadines and Cuba, for the tragic loss of life and extensive material damage that they have suffered from the recent hurricanes in the area.
Я вспоминаю, что в своем выступлении на Саммите тысячелетия пять лет назад премьер-министр Гренады достопочтенный Кит Митчелл присоединил свой голос к голосам коллег в настоятельном призыве к созданию фонда оказания помощи в случае стихийных бедствий, с тем чтобы способствовать быстрому реагированию с целью оказания помощи жертвам ураганов, землетрясений, извержений вулканов и других стихийных бедствий, которые обрушиваются на нас с такой частотой и жестокостью. I recall that during his address to the Millennium Summit five years ago, the Prime Minister of Grenada, the Right Honourable Keith Mitchell, joined his colleagues in making a clarion call for the establishment of a disaster relief fund to facilitate quick responses to aid victims of hurricanes, earthquakes, volcanoes and other natural disasters that strike us with such frequency and ferocity.
К числу авторов присоединились также Ботсвана, Гренада и Сомали. Botswana, Grenada and Somalia also joined in sponsoring the draft resolution.
Г-н Станислос (Гренада) сообщает, что Премьер-министр Гренады только что завершил официальный визит в Аргентину. Mr. Stanislaus (Grenada) said that the Prime Minister of his country had just concluded an official visit to Argentina.
А Гренада, которую Советы фактически считали еще одной страной, которая добавится к несуществующему Карибскому социалистическому содружеству? Even Grenada, where the Soviets actually believed they were adding yet one more country to a nonexistent Caribbean socialist commonwealth?
Гренада, Панама, Гаити, Сербия, Афганистан и Ирак (дважды) привлекли к себе не особо любезное внимание американских военных. Grenada, Panama, Haiti, Serbia, Afghanistan and Iraq (twice) received the not-so-loving attention of the U.S. military.
Кроме того, американцы даже не заметили, как их войска захватывали такие маленькие страны как Гренада, Гаити и Панама. And Americans barely noticed when U.S. forces invaded tiny nations like Grenada, Haiti and Panama.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.