Sentence examples of "Дела" in Russian with translation "deal"

<>
Как мистер Траск свершает сии чудесные дела? How does Mr. Trask make such wonderful deals?
В полном объеме вести дела с FXDD. To deal fully with FXDD.
Как Европа должна вести дела с Трампом How Europe Should Deal With Trump
Оу, он вошел в создание большого дела Uh, well, he came in making a big deal
Я уверена, что тебя ждут великие дела. I'm sure you have a great deal to do.
Если вы занимаетесь чем-то, дела появляются сами собой. If you do a thing like this, you mess up the entire deal.
В будущем мы не планируем иметь дела с этой компанией. In the future we will not deal with this company.
Итак, вы знаете, как обстоят дела, чертовски хорошо знаете, поэтому - решайте. Now, you know what the deal is, and it's a damn good one, so take it or leave it.
"Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами. "America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
Я знаю, что мы работали над сделкой по строительству, прости, что забросил дела. Look, I know, uh, I know we've been working on that construction deal, and I'm sorry for my dropping the ball.
Три года назад Арийское Братство заказало его из-за одного дела с метом. Three years ago, the Aryan Brotherhood ordered a hit on him over a meth deal.
Нападения 11 сентября 2001 года, этот «Перл-Харбор двадцать первого века», решили исход дела. The attacks of September 11, 2001, that “Pearl Harbor of the twenty-first century,” clinched the deal.
Они отняли слишком много времени и сил, которые могли бы быть обращены на другие дела. They took a great deal of time and effort that could well have been devoted to other things.
Мы можем пожаловаться на пользователя, чтобы другим пользователям и покупателям не пришлось иметь с ним дела. We can flag that and we can put it to the side, and people who are buyers and consumers don't have to deal with it.
Эти новые лидеры стремятся вести дела с США таким образом, чтобы избегать отрицания супердержавы и изоляции своих стран. These new leaders seek to deal with the US in a manner that avoids alienating a superpower and isolating their countries.
Разведчик-аналитик ни в коем случае не должен иметь никаких дел с государственными руководителями, влезающими в дела разведки. No intelligence analyst should have to deal with policymakers delving into intelligence work.
Но большинство арабских стран тоже не признают Израиль, и все же мировые банки ведут с ними обычные дела. But most Arab countries also don't recognize Israel, and yet the banking world deals with them normally.
Мы осуществляем Сделки с вами как «сделки между принципалами» и ведем дела с вами как с независимым контрагентом. We execute Trades with you on a principal to principal basis and deal with you as an arm’s-length counterparty.
Я отвел для этого дела больше времени, потому что я верю, что отчасти жесткий судья также является справедливым судьей. I've taken great deal of time with this motion because I believe that part of being a tough judge is also being a fair judge.
c) ваша трейдинговая деятельность или деятельность по счету имеет такой объем или характер, что мы больше не желаем вести дела с вами; (c) your trading or account activity is of such a size or style that we no longer wish to deal with you;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!