<>
no matches found
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people.
В 2009 году денежный агрегат М2 (ключевой индикатор, используемый для прогнозирования инфляции) увеличился на 27% по сравнению с прошлым годом, а кредитование увеличилось на 34%. In January 2010, despite strict "administrative control" of financial credit lines (the PBC actually imposed credit ceilings on commercial banks), bank lending grew at an annual rate of 29%, on top of already strong expansion in the same period a year earlier.
Запрещается также, согласно этому закону, предоставлять информацию, запрашиваемую иностранными судами или властями на основе таких законов, для ее использования в ущерб интересам компании, и предусматривается денежный штраф за несоблюдение этого положения. It is also prohibited, under the Act, to provide information required by foreign courts or authorities on the basis of such laws, to be used against the interests of the company, and imposes financial penalities for non-compliance.
В 2004 году Индонезия внесла денежный взнос в УВКПЧ69, и УВКПЧ оказало техническую помощь нескольким неправительственным и иным организациям в деле реализации инициатив " Просвещение против расизма " в странах региона, включая Индонезию70. In 2004, Indonesia made a financial contribution to OHCHR and OHCHR provided technical cooperation to several NGOs and others to set up education against racism initiatives in countries of the region, including Indonesia.
В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии). In 1914, Britain's net export of capital gave it an important financial kitty to draw upon (though some historians consider that it would have been better to have invested the money in domestic industry).
Основное преимущество смарт-карт (в которых в электронной форме хранится денежный эквивалент) в контексте развивающихся стран заключается в том, что эти карты могут снизить потребность в дорогостоящей комплексной финансовой инфраструктуре, тем самым открыв возможность для технологического прорыва. The main advantage of smart cards (in which the electronic equivalent of cash is stored electronically) in a developing country context is that they can reduce the need for a costly and comprehensive financial infrastructure, thus providing an opportunity for technological leapfrogging.
Экономика еврозоны в составе 18-ти стран по-прежнему производит меньше продукции и предоставляет меньше рабочих мест, нежели до начавшегося в 2008 году финансового кризиса. Но она уже прекратила порождать токсичную смесь из долгов и политической неопределенности, из-за которой самый амбициозный денежный эксперимент в истории вплотную приблизился к точке провала. While the 18-nation euro economy is still generating less output and providing work for fewer people than before the financial crisis started in 2008, it has also stopped incubating the toxic mix of debt and political irresolution that brought history’s most ambitious monetary experiment close to breaking point.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам. The financial crisis has dealt a blow to remittances.
Ввод денежных средств на счет финансовых инструментов Funds deposit to a financial instruments account
Вывод денежных средств со счета финансовых инструментов Funds withdrawal from a financial instruments account
Важно, чтобы люди знали, откуда исходит денежная поддержка. It is important that people know where financial support is coming from.
Перевод денежных средств между счетами финансовых инструментов одного клиента Funds transfer between financial instruments accounts of the same customer
Но денежная экономия это не единственный путь к финансовому успеху. But, spending less isn't the only path to financial success.
Еще более высокими были денежные вознаграждения за успешно сделанные инвестиции. Even greater have been the financial rewards for the successful.
Денежные средства и финансовые инструменты должны храниться в безопасном месте. Cash or financial instruments shall be kept in safe custody.
Для семейных пар и новорожденных также предусматривается выплата единовременного денежного пособия. Married couples and new-born children are provided financial support on a one-time basis.
Например, финансовые инновации ослабили связь между ростом денежной массы и инфляцией. Financial innovation has weakened the link between money growth and inflation, for example.
Денежные выплаты назначаются в случаях наступления временной нетрудоспособности, инвалидности или смерти. Financial benefits arise in the case of temporary incapacity, disability or death.
денежная компенсация расходов по размещению какого-либо лица для проживания в семье; Financial compensation of costs for accommodation of a person with a family;
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how