Sentence examples of "Дерегулирование" in Russian with translation "deregulation"
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Examples of the benefits of deregulation abound.
С другой стороны, эта политика предусматривает неолиберальное финансовое дерегулирование.
On the other hand, it involves neoliberal financial deregulation.
Тем временем, дерегулирование финансового сектора усугубит ситуацию с экономическим неравенством внутри США.
Meanwhile, financial-sector deregulation would exacerbate economic inequality within the US.
Одни настаивают, что надо пристегнуть ремни: бюджетная консолидация, ограничение власти профсоюзов, дерегулирование рынков.
Some insist that the hatches must be battened down: fiscal consolidation, curtailment of union power, deregulation of markets.
Почему так трудно осуществить дерегулирование, которое необходимо для того, чтобы сделать экономику более конкурентной?
Why is it so difficult to implement the deregulation needed to make an economy more competitive?
Дерегулирование: Упразднение ограничений на оказание транспортных услуг позволит увеличить объем и эффективность перевалочных операций.
Deregulation: Removal of transport service restrictions would increase the capacity and efficiency of off-take transport services.
Дерегулирование якобы позволит покончить с химерой «глубокого государства», одновременно дав США возможность обрести энергетическую независимость.
Deregulation will supposedly slay the “deep state” chimera, while enabling the US to achieve energy independence.
Мы теперь знаем, что дерегулирование рынка труда не гарантирует устойчивости экономики и быстрого создания новых рабочих мест.
We now know that labor-market deregulation does not ensure economic resilience and rapid job creation.
В то же время, финансовое дерегулирование будет способствовать накоплению рисков в банковской системе и экономике в целом.
At the same time, financial deregulation would allow risks to build up throughout the banking system and more broadly.
Некоторые просто страны, которые верят, что дерегулирование или отсутствие регулирования - это лучший способ привлечь инвестиции и содействовать торговле.
Some of them are just countries who believe that deregulation or no regulation is the best way to attract investment, promote trade.
Во-вторых, не помешали ли идеологические шоры осознать МВФ, что дерегулирование может привнести свой вклад в плачевный исход?
And, second, did ideological blinders prevent the IMF from acknowledging that deregulation could contribute to a disastrous outcome?
Дерегулирование ценовой системы необходимо для устранения отрицательных последствий заниженных цен и для достижения и сохранения долгосрочной макроэкономической стабильности.
Deregulation of the price system is needed to eliminate repressed price pressures and achieve and maintain longer-term macroeconomic stability.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first.
Дерегулирование авиалиний и перевозок автобусами также создаст здоровую конкуренцию для железных дорог и поможет удержать цены от слишком большого роста.
Deregulations of airlines and bus transportation will also create healthy competition for railroads and help keep prices from rising too far.
Чрезмерное дерегулирование могло бы вызвать повторение финансового кризиса 2007 года, но это, также риск для 2018 года и последующих лет.
Excessive deregulation could cause a re-run of the 2007 financial crisis, but that, too, is a risk for 2018 and beyond.
Центральными компонентами своей стратегии увеличения темпов реального и потенциального роста экономики США Трамп сделал инфраструктурные инвестиции, налоговую реформу и дерегулирование.
Trump has established infrastructure investment, tax reform, and deregulation as central components of his strategy to boost the US economy’s actual and potential growth.
Действительно, дерегулирование потребует от них поставить долгосрочные интересы своей страны выше собственных краткосрочных интересов – выбор, которому они до сих пор сопротивлялись.
Indeed, deregulation would require them to put their country’s long-term interests above their own short-term interests – a choice that they have so far resisted.
Мир претерпел огромное экономическое дерегулирование, предписанное монетаристской доктриной, поддерживаемой консервативными силами, доминирующими в развитых странах Северной Америки, Европы и Дальнего Востока.
The world has undergone massive economic deregulation, prescribed by the monetarist doctrine supported by the conservative forces dominant in the developed countries of North America, Europe, and the Far East.
Это также указывает на то, что дерегулирование, наряду с сокращением налогов, будет одним из немногих предвыборных обещаний, которые Трамп собирается выполнять.
It also indicates that deregulation, along with tax cuts, will be among the only campaign promises on which Trump will deliver.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert