Beispiele für die Verwendung von "До тех пор" im Russischen

<>
До тех пор, можешь оставаться в комнате. Until then, you can stay in your room.
А до тех пор, убийство Фоли - самооборона. Until then, Foley's death is self-defense.
До тех пор это то, что доктор прописал. Until then, this is exactly what the doctor ordered.
А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака. Until then, you can have a computerised dog.
А до тех пор, джентльмены, на нет и суда нет. Until then, gentlemen, this train is leaving the station.
А до тех пор я сплю на диване, что тоже неплохо. Until then, I'm sleeping on the sofa, which is great.
Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор. We weren't known as the typical "women" women in Iceland up until then.
До тех пор бизнес будет продолжать скептически относиться к российским обещаниям. Until then, businesses will remain skeptical of Russian promises.
Чем бы вы хотели бы занять меня до тех пор, капитан? What would you like to to do until then, Captain?
Но до тех пор, ты прекратишь этот скулёж и встанешь на ноги. But until then, you stop this whining and get on your feet.
До тех пор Rosetta будет оставаться в центре внимания всех планетологов мира. Until then, Rosetta has center stage.
А до тех пор, позвольте мне снять для вас номер в гостинице. Until then, allow me to engage a room for you at the hotel.
До тех пор никакой дополнительной иранской нефти не будет течь на рынок. Until then no additional Iranian oil will flow into the market.
И до тех пор, я буду обращать свой разум тело и душу на жениха. And until then, I'm putting my mind and body and my soul into fiance's.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом. Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
До тех пор пока вы не пройдете проверку, вы не сможете публиковать моментальные статьи. Until then, you won't be able to publish Instant Articles.
До тех пор во внешней политике доминировали основанные на моделях европейской истории взгляды «восточного истеблишмента». Until then, the Eastern Establishment view based on historic models of European history was the dominant view of foreign policy.
До тех пор мы должны сделать все возможное, чтобы совместными усилиями разрядить бомбу замедленного действия. Until then, we must do our best to defuse the nuclear time bomb together.
До тех пор вы не сможете загрузить приложение, а для вашей консоли будет отображаться статус Ожидание. Until then, you will not be able to download the app, and your console's status will show as Pending.
А до тех пор проект 971 благодаря хорошим характеристикам акустической малозаметности будет создавать головную боль специалистам по противолодочной борьбе. Until then, the Akula’s strong acoustic stealth characteristics will continue to make it a formidable challenge for antisubmarine warfare specialists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.