Sentence examples of "Донецкая область" in Russian

<>
Каковы требования этой республики? 11 мая, то есть, за две недели до президентских выборов на Украине (которые они тоже хотят отменить) провести референдум и решить, должна ли Донецкая область войти в состав Российской Федерации. The republic's demands? A referendum on May 11 – two weeks before Ukraine's presidential election (which they also want canceled) are due to take place – to decide whether the Donetsk region should join the Russian Federation.
Угольная отрасль, возглавляемая руководителем Донецкой области и руководителем налоговой службы (!) The coal industry, led by the governor of the Donetsk region and the head of the Tax Service (!)
Украинское Министерство обороны заявило во вторник, что задержало в Донецкой области, за которую ведутся бои, 10 российских десантников. The Ukrainian Defense Ministry said Tuesday that it detained 10 Russian paratroopers in the country’s contested Donetsk region.
30% респондентов в Донецкой области поддерживают вступление Украины в НАТО, а в Луганской области так ответили только 10%. Thirty percent of respondents in the Donetsk region are pro-NATO, while in the Luhansk region that figure is only 10 percent.
«Сегодня мы прощаемся с Советским Союзом», — сказал Уткин, сравнив хаос в Донецкой области с болезненным процессом перерезания пуповины. “What’s happening today is saying goodbye to the Soviet Union,” Utkin said, comparing the chaos in the Donetsk region to the painful process of cutting the umbilical cord long after birth.
Сепаратисты на бронированных машинах атаковали танковую базу в городе Артемовск Донецкой области, в результате чего был ранен один солдат украинской армии. Separatists with armored vehicles attacked a tank base in the Donetsk region city of Artemivsk, with explosions heard and one soldier wounded.
Но 27% жителей Луганской области все еще поддерживают идею вступления Украины в Таможенный союз, а в Донецкой области эту идею поддержали 19% респондентов. But 27 percent in the Luhansk region still support the Customs Union with Russia, compared to 19 percent of respondents in the Donetsk region.
Кровопролитный конфликт с пользующимися российской поддержкой сепаратистами в восточной Донецкой области убедил Shell в конце прошлого года в необходимости отказаться от работ в этом районе. A bloody conflict with Russia-backed separatists in the eastern Donetsk region persuaded Shell to abandon its operations in the area late last year.
По данным Министерства обороны, в результате столкновений под Славянском Донецкой области 30 военнослужащих погибли и 30 были ранены, тогда как потери сепаратистов составили 300 человек. Clashes left seven servicemen dead and 30 wounded, with almost 300 militants killed in a firefight near Slovyansk in the Donetsk region, according to the Defense Ministry.
Вероника Бахал, пресс-секретарь ГСЧС в Донецкой области, сообщила по телефону, что с 8 часов утра в среду примерно 12 тысяч человек могут быть эвакуированы на автобусах и поездах. Veronika Bahal, a press officer for the Ukrainian Ministry for Emergency Affairs in the Donetsk region, said by telephone that as many as 12,000 people may be evacuated by bus and light rail from the city beginning at 8 a.m. Wednesday.
Самопровозглашенная Донецкая народная республика, один из двух сепаратистских регионов на востоке Украины, хочет войти в состав России, о чем сообщается на сайте ее министра иностранных дел Александра Кофмана. The self-proclaimed Donetsk People’s Republic, one of two breakaway regions in eastern Ukraine, wants to join Russia, its foreign minister, Aleksandr Kofman, said in a website statement.
Река затопила большую область. The river flooded a large area.
Донецкая и Луганская области превратились в очаги сопротивления киевскому правительству. Areas like Donetsk and Luhansk have become hotbeds of resistance against the Ukrainian government in Kyiv.
Область действия договора указана в приложении 1. Enclosure 1 is a map of your contractual territory.
Донецкая Народная Республика выработала свою «политику» в отношении ВИЧ по образцу российской — т.е. фактически больным не предоставлялась медицинская помощь. The Donetsk People’s Republic modeled its HIV “policy” on Russia’s — which is to say, there was virtually no provision of medical support to those affected.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Так называемая Донецкая Народная Республика (ДНР) — то есть сепаратистская администрация города — сейчас пытается построить нечто вроде сталинистского государства, руководство которого явно напоминает советское Политбюро. The so-called "People’s Republic of Donetsk" (DPR), or the separatist administration in charge of the city, is now in Stalinist statelet-building mode, with a de facto government reminiscent of the Soviet politburo.
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду. The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
Вскоре после этого появились «Донецкая народная республика» и «Луганская народная республика», которые получали от России оружие, добровольцев и даже солдат — пока Путин настаивал на том, что все это — лишь плод воображения Киева. Soon the “Donetsk People’s Republic” and the “Lugansk People’s Republic” were conjured into being, supported by Russian weapons, Russian volunteers, and Russian soldiers — which Putin suggested were figments of the Ukrainian imagination.
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов. Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.