Sentence examples of "Думой" in Russian

<>
В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой. Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma.
Проект Федерального закона № 152289-3 «О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон «О борьбе с терроризмом» (по вопросу об оперативной информации и возмещении ущерба, причиненного террористическим актом) в связи с принятием резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1373 (2001) отклонен Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации 11 апреля 2003 года постановлением № 3880-111 ГД. Draft Federal Act No. 152289-3 on the introduction of amendments and additions to the Federal Act “On measures to combat terrorism” (relating to operational information and compensation for losses caused by terrorist acts), in connection with the adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001), was voted down by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on 11 April 2003, by its resolution No. 3880-111.
Президент Путин действительно поддерживает этот закон – закон Яковлева, принятый Думой и очевидно подписанный им? Is that something — the Yakovlev law in the Duma, which obviously President Putin signed — is that something he supported?
Законопроект о создании Национальной гвардии еще должен быть одобрен Государственной Думой, однако, как ожидается, реорганизация правоохранительных органов будет тепло встречена законодателями. The bill establishing the National Guard still needs to be signed by the State Duma, the Russian legislature, but the law enforcement shake-up is expected to be embraced warmly by lawmakers.
Амнистия должна быть одобрена Государственной Думой в Москве, и Магомедов обратился за поддержкой к Медведеву, с просьбой провести в жизнь этот законопроект. An amnesty must be approved by the State Duma in Moscow and Magomedov seeks the support of Medvedev to push the legislation through.
Как и других женщин, Памфилову использовали как «политического чистильщика», чтобы создать вид более честных выборов, при том, что Кремль лишь усилил хватку над Думой. Pamfilova, like other women, was used as a political cleaner, to create the appearance of cleaner elections, even as the Kremlin engineered a stronger grip on the Duma.
Решение декриминализовать домашнее насилие, запретить «пропаганду гомосексуальности», законы, мешающие работе правозащитных организаций, запрещающие богохульство в театрах, кружевное женское белье — все эти законы были одобрены Думой. The decision to decriminalize domestic violence, the law banning “homosexual propaganda,” the legislation that targets human rights organizations, profanity in theaters, lacy women’s underwear — all that was adopted by the Duma.
В прямом запросе 2000 года Комитет отметил, что проект Закона о внесении поправок и дополнений в Трудовой кодекс был одобрен Государственной думой 27 октября 1999 года. The Committee noted in a direct request of 2000 that the draft Act to amend and supplement the Labour Code was approved by the State Duma on 27 October 1999.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще. Such apathy makes my task as Russia's ombudsman, an office charged by the State Duma (parliament) with protecting political rights in Russia, difficult, if not impossible.
В соответствии с Федеральным конституционным законом 1997 года об уполномоченном по правам человека федеральный омбудсмен независим, избирается Думой абсолютным большинством голосов и работает в этой должности в течение пяти лет. According to the 1997 Federal Constitutional Law on the Commissioner on Human Rights, the Federal Ombudsman is independent, elected with an absolute majority by the Duma and serves for a term of five years.
Мало обнадеживающим событием в этом отношении является решение, принятое Думой Российской Федерации 15 ноября 2002 года, в силу которого навязывается использование кириллицы в официальных языках Федерации и входящих в нее республик. A discouraging development in that respect was the decision of the Russian State Duma, adopted on 15 November 2002, requiring the use of a Cyrillic alphabet for the official languages of the Russian Federation and its republics.
Об объеме деятельности Комитета может свидетельствовать тот факт, что в перечень вопросов ведения Комитета входит предварительное рассмотрение и подготовка к рассмотрению Государственной Думой законопроектов и (или) проектов постановлений палаты по следующим вопросам: Evidence of the volume of work before the Committee is the fact that the list of issues in its programme includes preliminary consideration of, and preparation for examination by the State Duma of, draft legislation and decisions on the following topics:
Как сообщает российская пресса, в октябре Капелло, действительно, предстанет перед Думой и изложит свой план, как избежать повторения случившегося в этом году на Чемпионате 2018 года, который впервые в истории пройдет в России. Russian media outlets also have reported that Capello will, in fact, be called into the Duma in October to outline his plan to ensure there no is repeat in 2018, when Russia hosts the tournament for the first time.
19 мая 2000 года Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации был принят в первом чтении проект федерального закона " О внесении в некоторые законодательные акты Российской Федерации изменений и дополнений по вопросам уголовно-исполнительной системы ". On 19 May 2000 the State Duma of the Federal Assembly adopted at first reading a bill to amend and supplement certain legislative acts of the Russian Federation pertaining to the penal correction system.
Его делегация приветствует шаги, предпринятые в последние пять лет некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, по сокращению своих арсеналов, и с удовлетворением отмечает недавнюю ратификацию Государственной Думой России второго Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений. His delegation welcomed the steps taken by some nuclear-weapon States to reduce their arsenals over the past five years and noted with satisfaction the recent approval for ratification by the Russian State Duma of the second Strategic Arms Reduction Treaty (START II).
Выступая перед Государственной Думой в прошлую среду, Путин заявил: «Создание Таможенного союза и Единого экономического пространства, на мой взгляд, по моему убеждению, является важнейшим геополитическим и интеграционным событием на постсоветском пространстве со времен крушения Советского Союза». Speaking before the Duma last Wednesday, Putin said, "Creation of a common economic space is the most important event in post-Soviet space since the collapse of the Soviet Union."
18 октября 2007 года, менее двух недель назад, парламентом России — Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации — принято обращение «К парламентам государств-членов Организации Объединенных Наций и международным парламентским организациям», которое будет передано также Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. An appeal adopted on 18 October 2007 by the State Duma of the Russian Federation entitled “To the parliaments of United Nations Member States and international parliamentary organizations”, which will also be submitted to the Secretary-General, emphasized the following points.
В период с 28 по 31 января в Российской Федерации эксперт Центра принял участие в трехдневном совещании специальной рабочей группы, созданной Государственной думой для подготовки законопроекта о борьбе с торговлей людьми и содействия скорейшей ратификации Протокола против торговли людьми. From 28 to 31 January, an expert from the Centre attended a three-day meeting in the Russian Federation of an ad hoc working group established by the State Duma to prepare draft legislation to control trafficking in persons and to support early ratification of the Trafficking in Persons Protocol.
В период с 28 по 31 января 2003 года в Российской Федерации эксперт Центра принял участие в трехдневном совещании специальной рабочей группы, созданной Государственной думой для подготовки законопроекта о борьбе с торговлей людьми и содействия скорейшей ратификации Протокола против торговли людьми. From 28 to 31 January 2003, an expert from the Centre attended a three-day meeting in the Russian Federation of an ad hoc working group established by the State Duma to prepare draft legislation to control trafficking in persons and to support early ratification of the Trafficking in Persons Protocol.
Представляя Соединенные Штаты на дискуссиях законодательных органов двух стран по вопросам окружающей среды, энергии и океанов, я старался убедить нового спикера палаты представителей Ньюта Гингрича (Newt Gingrich) и нового спикера Госдумы Ивана Рыбкина придать официальные полномочия двусторонним отношениям между Думой и конгрессом. Having represented the US in legislative exchanges focusing on the environment, energy and oceans with Russian Duma counter-parts, I was eager to convince new House Speaker Newt Gingrich and new Duma Speaker Ivan Rybkin to formally empower a bi-lateral Duma/Congress relationship.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.