Sentence examples of "Женевского" in Russian

<>
Translations: all705 geneva703 geneve2
Этой весной я посетил красивое место на южном берегу Женевского озера. Earlier this spring, I drove to a beautiful spot on the southern bank of Lake Geneva.
Оппоненты женевского соглашения возмущены тем, что участники переговоров не обсудили вопрос Крыма. The Geneva agreement’s opponents lambaste its failure to address Crimea.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Заведующий кафедрой конституционного права Женевского университета (1983-1989 годы и 1995-1998 годы) Head, Department of Constitutional Law, University of Geneva (1983-1989 and 1995-1998)
В течение отчетного периода стороны игнорировали активную работу в рамках механизмов Женевского мирного процесса. During the reporting period, the parties have neglected active work within the Geneva peace process mechanisms.
ВЕБ оказало содействие в создании и налаживании работы женевского Отделения связи с Организацией Объединенных Наций. WEF facilitated the setting-up and running of an office in Geneva to liaise with the United Nations.
Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г. He was an undergraduate at the University of Geneva and completed his Ph.D. at the University of Chicago in 1971.
— Окончательное политическое урегулирование конфликта должно быть найдено в рамках Женевского процесса в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН». “The ultimate political solution to the conflict must be forged through the Geneva process” under United Nations resolutions.
То трио, которое должно «гарантировать» политическое урегулирование сирийского конфликта, уже уничтожило основы так называемого Женевского коммюнике и Венского процесса. The trio ‘guaranteeing’ a political settlement in Syria has now destroyed the foundations of what was known as the Geneva Communique and the Vienna Process.
Согласно этой точке зрения, Москва просит Асада согласиться на перемирие в рамках женевского процесса, тогда как он вместо этого требует военной и политической поддержки. According to this view, Moscow asks Assad for peace under the Geneva process while he demands military and political support instead.
Основное направление деятельности ГПИС в прошедшем году заключалось в оказании содействия и предоставлении консультаций на этапе введения в действие Сети женевского дипломатического корпуса (СЖДК). The major activity of ISUG during the past year has been promoting and providing guidance for the implementation phase of the Geneva Diplomatic Community Network (GDCnet).
В 1816 лорд Байрон и Шелли, изгнанные из Англии, нашли приют на берегу Женевского озера вместе с Мэри Шелли, которая начала писать роман ужасов. In 1816, Lord Byron and Shelley, chased from England, sought shelter by Lake Geneva with Mary Shelley who began to write a horror tale.
На основе Женевского протокола были разработаны типовая форма стандартов на свежие фрукты и овощи и типовая форма стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты). A standard layout for fresh fruit and vegetables and one for dry and dried produce (fruit) have been developed on the basis of the Geneva Protocol.
Джейш аль-Ислам поддерживается союзниками Соединенных Штатов, в том числе Саудовской Аравией, и она входит в состав оппозиционной переговорной команды в рамках женевского процесса. Jaysh al-Islam is supported by U.S. allies including Saudi Arabia and has been part of the opposition negotiating team in the Geneva process.
Военная помощь, которую Россия оказала режиму Асада, заставила Дамаск пересмотреть свое отношение к идее передачи власти переходному правительству — идее, которая лежит в основе женевского плана. Russia’s military assistance to the Assad regime has made Damascus less open to the idea of ceding power to a transitional government, a key element of the Geneva plan.
Круг ведения был составлен на основе положений Женевского протокола, а также с учетом результатов анализа протокола, произведенного секретариатом в документе TRADE/WP.7/2001/6. The terms of reference have been written based on provisions from the Geneva Protocol and the analysis of the protocol done by the secretariat in TRADE/WP.7/2001/6.
Они также боятся, что этот российский процесс поставит под угрозу ключевые достижения женевского процесса — такие, как переходное правительство и проект развития страны после ухода Асада. They also worry the Russian process will jettison some core parts of what was agreed in Geneva, such as a transitional government and a blueprint for life after Assad.
В 2006 году была усилена деятельность по управлению людскими ресурсами и поддержанию отношений с персоналом благодаря созданию в общих службах Женевского регионального отделения должности штатного сотрудника. Human resource management and staff relations were strengthened in 2006 through the securing of a full-time post for the Geneva Regional Office Common Services.
Россия пытается присоединиться к ВТО с июня 1993 года, и она является крупнейшей экономикой, которая не входит в число участников женевского арбитра в области свободной торговли. Russia has sought to join the WTO since June 1993 and is the largest economy outside the Geneva-based arbiter of free trade.
Благодаря тому, что Ричард Болдуин из Женевского университета называет «второй фрагментацией» производства из-за глобализации, мир полон избыточного предложения со стороны всё более фрагментированных глобальных цепочек поставок. Courtesy of what the University of Geneva’s Richard Baldwin calls the “second unbundling” of globalization, the world is awash in the excess supply of increasingly fragmented global supply chains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.