Sentence examples of "Женевы" in Russian

<>
Translations: all1805 geneva1803 geneve2
Рейнольдс только что забронировал билет до Женевы. Reynolds just booked a flight to Geneva.
Были бесконечные встречи в роскошных дворцах Женевы, Вены и так далее. Endless meetings in the gilded palaces of Geneva and Vienna and elsewhere.
Дуайт Эйзенхауэр, действуя в «духе Женевы», пытался начать все заново с преемниками Сталина. Dwight D. Eisenhower’s “Spirit of Geneva” sought to make a new start with Stalin’s successors.
ЮНОПС уже перевело все авансовые операции из Куала-Лумпура и Женевы в Нью-Йорк. UNOPS has already moved all imprest operations from Kuala Lumpur and Geneva to New York.
В лаборатории ЦЕРН близ Женевы, в Швейцарии, строится установка под названием Большой адронный коллайдер. In CERN, Geneva, Switzerland, a machine is being built called the Large Hadron Collider.
8 сентября 2005 года Комиссариат полиции (Женевы) издал ордер о заключении заявителя под административный арест. On 8 September 2005, the Geneva Police Commissioner issued an order for the administrative detention of the complainant.
Например, в отличие от Женевы и Вены, письменные переводчики в Нью-Йорке часто работают в ночную смену. Unlike in Geneva and Vienna, for example, translators in New York frequently worked night shifts.
По обе стороны Женевы возвышаются великие нации, чьи интересы, а также обязательства вынуждают их поддерживать публичное право. On every side of Geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law.
Все они были постоянными штатными переводчиками из Центральных учреждений (восемь человек), Женевы (шесть человек) и Вены (шесть человек). They were all permanent staff interpreters from Headquarters (eight), Geneva (six) and Vienna (six).
Такой пример в последние годы подали муниципалитеты Женевы, Базеля, Берна, Невшателя, Цюриха и Люцерна, а также менее крупные коммуны. The cities of Geneva, Basel, Bern, Neuchâtel, Zurich and Lucerne and smaller municipalities too have shown the example in this regard in recent years.
Кальвинисты Женевы или пуритане Кромвеля - как и муллы Тегерана - были сосредоточены на библии, считая Священную Книгу своей моделью идеального общества. The Calvinists of Geneva, or Cromwell's Puritans, were - like the mullahs of Teheran - biblio-centric, with a Holy Book as their model for the ideal society.
В связи с отсутствием мест в гостиницах Женевы в октябре 2002 года сроки проведения Форума были перенесены на 17-18 марта 2003 года. The Forum was rescheduled for 17-18 March 2003 due to the lack of hotel accommodation in Geneva in October 2002.
Одновременно хотелось бы также пожелать всяческих успехов послу Амине Мохамед в связи с ее отъездом из Женевы и пожелать всяческих успехов в ее дальнейшей карьере. At the same time, I should also like to wish every success to Ambassador Amina Mohamed as she leaves Geneva and wish her every success in her future career.
Участникам рекомендуется заблаговременно до начала совещания забронировать места в гостинице, поскольку ввиду проведения крупных конференций и других мероприятий свободные места в гостиницах Женевы часто отсутствуют. Participants are advised to book hotel accommodation well in advance of the meeting, because hotels in Geneva are often fully booked for large conferences or other events.
В своем обращении из Женевы специальный докладчик Совета ООН по правам человека Бен Эммерсон (Ben Emmerson) призвал предъявить обвинение чиновникам администрации Буша, отдававшим приказы о пытках заключенных. In a statement from Geneva, the United Nations special rapporteur on human rights and counter-terrorism, Ben Emmerson, called for prosecution of Bush administration officials who ordered detainees to be tortured.
Режим воспользовался своими достижениями за переговорным столом Женевы, где при посредничестве ООН только что возобновились переговоры о прекращении гражданской войны в Сирии, хотя месяц назад они были сорваны. The regime has taken the gains to the negotiating table in Geneva, where U.N.-brokered negotiations to end the civil war in Syria have just resumed after collapsing a month earlier.
продолжать оказывать административную и другую поддержку 21 департаменту и подразделению Организации Объединенных Наций в их операциях, осуществляемых из Женевы, а также 22 организациям общей системы Организации Объединенных Наций; Continue to provide administrative and other support services to 21 United Nations departments and offices on their operations implemented from Geneva as well as to 22 entities of the United Nations common system;
учесть результаты обследований 2005 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима при определении соответствующих классов корректива по месту службы на 1 апреля 2006 года; That the 2005 survey results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., should be taken into account in determining their respective post adjustment classification as from 1 April 2006;
В пункте 5 своего доклада Консультативный комитет выразил сомнение в обоснованности расходов на оплату поездок и выплату суточных двум сотрудникам протокольной службы из Женевы и Вены в связи с проведением сессии. In paragraph 5 of its report, the Advisory Committee had questioned the travel and subsistence costs for one protocol officer from Geneva and one from Vienna for the session.
Поскольку в резолюции 2000/22 не было конкретно указано точное место проведения ежегодных сессий постоянного форума, в таблице ниже указана величина дополнительных ежегодных потребностей как для Женевы, так и для Нью-Йорка. As resolution 2000/22 did not specify the exact place for holding the annual sessions of the permanent forum, the cost of the additional annual requirements is provided in the table below for both Geneva and New York.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.