Sentence examples of "За счет" in Russian with translation "through"

<>
Ускорение роста за счет более жесткого регулирования Faster Growth Through Stronger Regulation
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок. Through this interaction access is provided to the interbank market.
Первым шагом является обеспечение экономического роста за счет роста производительности. The first step is to secure economic growth through productivity gains.
Но полное отделение, как правило, достигается за счет полномасштабного конфликта. But full secession is usually achieved through full-scale conflict.
Поэтому необходимо обеспечить, чтобы они были покрыты за счет дополнительных ассигнований. It would therefore be necessary that they be provided through additional appropriations.
Корректировки в штатном расписании осуществляются за счет перераспределения должностей внутри Отдела. The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division.
Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных. These limitations are to be addressed through revisions of the database design.
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки. The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Их достаток был нажит не за счет торговли, но благодаря упорному труду. It was not built through trade but through hard labor.
В то же время, страны усиливали рост друг друга за счет торговли. At the same time, countries were amplifying one another’s growth through trade.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии. The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
Как это ни трагично, такое возможно только за счет введения комендантского часа. Tragically, this might now only be possible through the imposition of a curfew.
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников. It is funded through the BIS, which also seconds its small staff.
Другой интересной особенностью капитала является то, что он аккумулируется за счет накоплений. The other interesting feature of capital is that it is accumulated through savings.
Монетизировать свое приложение за счет покупок в приложении или рекламы в нем. Monetize your app through in-app purchases or in-app ads
Или может Южная Азия однажды стать дальневосточным эквивалентом ЕС за счет роста АСЕАН? Or is South Asia, through the growth of ASEAN, poised to one day become the Far Eastern equivalent of the EU?
Первоочередные государственные инвестиции могли бы быть профинансированы за счет расширения Европейского инвестиционного банка. Front-loaded public investment could be funded through an enhanced European Investment Bank.
Например, государство способно укрепить экономику за счет развития отношений с Евросоюзом и Китаем. For instance, the Ukrainian state could strengthen itself economically through tighter relationships with the European Union and China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.