Sentence examples of "Зависимость" in Russian with translation "depending"

<>
Слишком сильная зависимость от экспорта в Китай создает риск для экономики, что наглядно продемонстрировал пример Бразилии. Depending too much on exports to China can put an economy at risk, as Brazil's example shows.
Однако зависимость от уполномоченных передает судьбу принципала в руки людей, для которых победа может иметь смысл, совершено отличный от того, который вкладывает в нее принципал. Например, цель победы в Афганистане для принципала – это восстановление твердого политического фундамента и освобождение страны от терроризма. But depending on proxies puts the principal agent’s fate in the hands of people who may not define victory as the principal agent does: an Afghanistan rebuilt on solid political foundations and free of terror.
* в зависимости от типа счета * depending on account type
В зависимости от того, как посмотреть. Depending on your point of view.
В зависимости от плана Office 365: Depending on your Office 365 plan:
1 В зависимости от уличного освещения. 1/Depending on street lighting.
В зависимости от качества предлагаемой продукции, разумеется. Depending on the quality of the tangible asset in question, of course.
Кнопки доступны в зависимости от конфигурации системы. The buttons that are available vary, depending on the configuration of the system.
Этот период варьируется в зависимости от банка. This period varies, depending on the bank on which the check is drawn.
Спред изменяется в зависимости от рыночной ситуации. It changes depending on market conditions.
различным министерствам, в зависимости от предметной области. Various ministries depending on the subject area.
Выполните инструкции мастера в зависимости от сценария. Follow the wizard instructions depending on your scenario:
Или, гм, рано, в зависимости от твоего понимания. Or, ahem, early, depending on your perspective.
Размещение или изменение, в зависимости от шаблона сайта Contribute or Edit, depending on the site template
* В зависимости от типа счета и рыночных условий * Depending on account type and market conditions
Цель операций была разной в зависимости от фронта. The objectives of the campaigns differed depending on the front.
В зависимости от настройки анкеты доступны следующие кнопки: Depending on how the questionnaire was set up, the following buttons might be available:
Метод может изменяться в зависимости от настройки системы. The method can vary, depending on the configuration of the system.
В зависимости от игры или приложения вы увидите следующее. Depending on the game or app, you'll see:
Пункты меню могут отличаться в зависимости от устройства Android. Your Menu settings can differ depending on your Android device.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.