Sentence examples of "Заключенный в скобки" in Russian

<>
Проект статьи 60 (2)- Более предпочтительным выглядит первый текст, заключенный в скобки. Draft Article 60 (2)- The words in the first parentheses are preferred.
Председатель обращает внимание присутствующих на примечание Секретариата, сопровождающее рекомендацию 152, в котором предлагается изъять заключенный в скобки текст " в случае отсутствия иной договоренности ", поскольку автономия сторон уже установлена в рекомендациях 8 и 130. The Chairperson drew attention to the note by the Secretariat following recommendation 152, which suggested deleting the bracketed text “unless otherwise agreed” because party autonomy was already covered by recommendations 8 and 130.
Включить ", порожние неочищенные контейнеры для массовых грузов " в заголовок после слова " тара ", а также в заключенный в скобки текст после " КСГМГ ". Add ", bulk containers " in the title after " packagings ", and in the text between brackets after " IBCs ".
В примечании b после таблицы заменить заключенный в скобки текст следующим текстом: " (№ ООН 2990, 3072 и 3268) ". In note b under the table, replace the text between brackets with " (UN Nos. 2990, 3072 and 3268).
Заключенный в скобки текст пункта 2.1.3.5.3 а " кроме радиоактивного материала в освобожденных упаковках, когда приоритет имеют остальные опасные свойства " толкуется как переклассификация, в результате которой радиоактивный материал класса 7 исключается из этого класса и включается в другой класс, хотя такое исключение из класса 7 не упоминается в пункте 2.2.7.1.2. The text in brackets in paragraph 2.1.3.5.3 (a) “apart from radioactive material in excepted packages where the other hazardous properties take precedence” is interpreted as a reclassification when radioactive material under Class 7 is declassified and reclassified in another class, although this declassification is not mentioned in 2.2.7.1.2.
Я предлагаю утвердить программу работы и оставить имеющийся в тексте отрывок, заключенный в скобки. I propose that we approve the programme of work and retain the bracketed portion as contained in the text.
Заключенный в скобки текст обычным шрифтом представляет собой текст, первоначально предложенный в сводном пересмотренном проекте, представленном Председателем Подготовительного комитета 28 апреля 2004 года. Bracketed text in regular font reflects the text originally proposed in the Preparatory Committee Chairman's revised consolidated text of 28 April 2004.
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств. The text in brackets represents divergent views among States.
Г-н Умарджи (Индия) предлагает заменить заключенный в скобки текст предлагаемой новой рекомендацией, представленной в примечании, сопровождающем рекомендацию 164, где проводится различие между отчуждением активов во внесудебном порядке и инкассированием средств по дебиторской задолженности. Mr. Umarji (India) proposed replacing the bracketed text by the suggested new recommendation set out in the note following recommendation 164, which made a distinction between extrajudicial disposition of an asset and collection of a receivable.
Рабочая группа согласилась, однако, с тем, что в интересах обеспечения согласованности с одобренными формулировками подпункта (b) (i), первый заключенный в скобки текст (" в отношении которой она принимается ") следует сохранить в будущем проекте данного положения. The Working Group, however, agreed that in the interests of consistency with the drafting agreed to in respect of subparagraph (b) (i), the first bracketed text (“against whom it is directed”) should be retained in a future draft of this provision.
Г-н Базинас (Секретариат) привлекает внимание к примечанию, следующему после рекомендации 142 касательно права обеспеченного кредитора первой очереди контролировать процесс реализации, в которое Секретариат предлагает внести поправку, чтобы добавить такой же заключенный в скобки текст, как только что принятый в отношении рекомендации 137, а именно: " или заключения обеспеченным кредитором соглашения о реализации этих обремененных активов ". Mr. Bazinas (Secretariat) drew attention to a note following recommendation 142 concerning the right of a higher-ranked secured creditor to take over enforcement, in which the Secretariat suggested amending the text to add the same bracketed text as had just been adopted in the case of recommendation 137, namely “or the conclusion of an agreement by the secured creditor to dispose of the encumbered asset”.
Группа приняла к сведению изменения в рамках ПОСР и предлагает исключить текст, заключенный в скобки. The group took notice of the developments of the RVBR and proposes to delete the text in brackets.
Текст, заключенный в скобки, следует читать The text in parentheses should read
Р602 В первой строке пункта (3) изменить текст, заключенный в скобки, следующим образом: " (1А1, 1В1, 1N1, 1Н1, 6НА1 или 6НН1) ". P602 In paragraph (3), amend the text between brackets in the first line, to read: " (1A1, 1B1, 1N1, 1H1, 6HA1 or 6HH1) ".
С тем чтобы избежать использования скобок в тексте предложения, приведенного в пункте 109 выше, было также предложено исключить заключенный в скобки текст, добавив формулировку " которое существует за пределами настоящего Регламента " после слов " любого права ". Another suggestion was made that, in order to avoid the bracketed text contained in the proposal in paragraph 109 above, the bracketed text be deleted, and that the words “which existed outside these Rules” be inserted after the words “any right”.
В подразделе 2.2.43.3 исключить из раздела " твердые самонагревающиеся WS " текст, заключенный в скобки в позиции для № ООН 3135. In subsection 2.2.43.3, delete the text in parentheses under “Solid, self-heating, WS” referring to UN No. 3135.
Заключенный в скобки отрывок взят из пункта 55 доклада Генерального комитета и содержит в себе рекомендацию Комитета. The bracketed part comes from paragraph 55 of the report of the General Committee and contains the Committee's recommendation.
Серии пустых массивов. Теперь все эндпойнты API Graph последовательно объединяют и заключают пустые массивы в скобки [], а пустые объекты — в скобки {}. Serialized Empty Arrays - All Graph API endpoints now consistently serialize empty arrays as [] and empty objects as {}.
На международном фронте, как следует из слушаний в Конгрессе, путинский режим открыто нарушил заключенный в 1987 году договор о ядерных ракетах средней дальности. On the international front, the Putin regime has flouted compliance with the 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, according to Congressional testimony.
В отличие от войны в Грузии в 2008 году, Украина — это не эпизодический случай, который можно локализовать и заключить в скобки. Unlike the 2008 Georgia war, Ukraine was not an episode that could be safely localized and bracketed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.