Sentence examples of "Заявляет" in Russian

<>
«Девочке дан второй шанс, — заявляет он. “A girl has been given a second chance,” Jaqen says.
Заявляет тюрьму, с переплетами промежности. State prison, with crotch binders.
Абэ заявляет о своём решительном настрое. Abe has declared his resolve.
Но поскольку владелец компании заявляет налоговое резидентство на Кипре, местные власти не обязаны сообщать об его инвестиционных доходах Москве. But because he claims tax residency in Cyprus, local authorities don’t automatically report his investment earnings to Moscow.
Обращаясь к Факультативному протоколу к Конвенции, оратор заявляет, что, по всей вероятности, Австрия завершит процесс ратификации Протокола в начале июля 2000 года. Turning to the Optional Protocol to the Convention, she announced that Austria's ratification process of the Protocol would most probably be completed in early July 2000.
«Мы каждый день решаем вопросы снабжения армии, — заявляет мне Ляшко. "We are resolving questions of army supplies every day," Lyashko tells me.
«Это только благодаря врачам, - заявляет он. “It’s only because of the doctors,” he said.
Аслунд заявляет, что выборы могут породить новую волну реформ. Elections can spur a new wave of reform, Åslund states.
Нам не найти лучшего лидера!» — заявляет он. We will find no better leader!” he declares.
"Когда детская непосредственность восприятия мира и творческий потенциал блокируются", - заявляет МООТ в одном из своих отчетов, - "весь внутренний мир беднеет." "The child's creativeness and ability to transcend reality are blunted," states one ILO report, "and his whole mental world is impoverished."
Покидающая страну держава, которая сначала заявляет о поэтапном выводе войск, а затем пытается заключить сделку с врагом, подрывает свои региональные рычаги воздействия. A withdrawing power that first announces a phased exit and then pursues deal-making with the enemy undermines its regional leverage.
Например, во Франции президент Саркози заявляет директорам интернет-компаний: "Мы единственные законные представители интересов народа". You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, "We're the only legitimate representatives of the public interest."
«Эта программа в беде», — заявляет Логсдон. "It’s a program that’s in trouble," Logsdon says.
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии. She states that if her Glasgow Outcome Scale lists her.
Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами. Listen to who is declaring that we are his enemies.
Кроме того, Лахдар Брахими, спецпосланник ООН и Лиги арабских государств по Сирии, заявляет, что в оппозиции участвуют граждане 38 национальностей. Moreover, Lakhdar Brahimi, the UN and Arab League special envoy for Syria, reports that opposition forces include 38 nationalities.
Сойни сейчас занимает пост министра иностранных дел Финляндии, однако популярность его партии сильно упала, и он теперь заявляет о своем намерении уйти в июне в отставку. Soini, who is also Finland's foreign minister and whose party has plummeted in the polls, has announced his intention to step down in June.
Лансдорп заявляет же прямо противоположное: «Марс вновь в центре внимания, и все благодаря нашему проекту». Lansdorp argues that the opposite is true. “Mars is really on the radar again” because of Mars One, he told The Post.
«Это яркий пример инноваций», — заявляет он. It’s “a spectacular example of innovation,” he says.
Москва также заявляет, что Тбилиси доставляет оружие в соседний Дагестан. Moscow also states that Tbilisi is supplying arms in the neighboring region of Dagestan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.