Sentence examples of "Изготовление" in Russian with translation "manufacture"

<>
бесплатное приобретение лекарств (по рецептам врачей), изготовление и ремонт зубных протезов; Free medicines (prescribed by a physician) and free manufacture and repair of dentures;
проектирование, изготовление, запуск и введение в действие спутников дистанционного зондирования и связи; The design, manufacture, launch and operationalization of remote sensing and communication satellites;
Контракты были заключены либо на поставку серийной продукции, либо на изготовление товаров по конкретным спецификациям покупателей. The contracts involve either the supply of generic products or the manufacture of goods to the buyer's particular specifications.
Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances
составлять письменное свидетельство о соответствии изготовления и наносить свой регистрационный знак, если изготовление удовлетворяет соответствующим требованиям. Draw up a written certificate of conformity of the manufacture and affix its registered mark when the manufacture satisfies the provisions.
Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями. It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies.
изготовление или хранение боевых систем и технических средств или взрывных устройств (определение распространено на биологическое и токсинное оружие); The manufacture or possession of deadly or explosive devices or machines (definition extended to biological or toxin-based weapons);
ISO/DIS 7866-1992 Заряжаемые переносные бесшовные баллоны из алюминиевых сплавов для универсального использования: конструкция, изготовление и приемка; ISO/DIS 7866-1992 Refillable Transportable Seamless Aluminium Alloy Cylinders for Worldwide Usage Design, Manufacture and Acceptance;
Оно также наложит запрет на разработку, производство и изготовление любого связанного с этим оборудования, материалов, технологий и средств доставки. It will also ban the development, production and manufacture of any related equipment, materials, technology and delivery systems.
В законе об огнестрельном оружии 1925 года изложены ограничения на владение, использование, ношение, изготовление, продажу и ввоз огнестрельного оружия. The Firearms Act of 1925 sets out restrictions on the possession, use, carriage, manufacture, sale and importation of firearms.
Экземпляры произведения или фонограммы, производство (изготовление) или распространение которых влечет за собой нарушение авторского права или смежных прав, являются контрафактными. Copies of works or phonograms, the production (manufacture) or distribution of which entails a breach of copyright or related rights, are deemed to be counterfeits.
незаконное изготовление, приобретение, хранение, разработку и перевозку ядерных взрывных устройств или ядерного оружия и средств их доставки (раздел 8 (1)); Unlawful manufacture, acquisition, possession, development, transportation of a nuclear explosive device or a nuclear weapon and their means of delivery (Section 8 (1)).
В восточной и юго-восточной Азии, Северной Америке и Западной Европе по-прежнему имеет место злоупотребление метамфетамином и его незаконное изготовление. The abuse and illicit manufacture of methamphetamine continues in east and south-east Asia, North America and western Europe.
Имея мало стимулов на изготовление "структурных инвестиционных компаний", лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок. With little incentive to manufacture "structured investment vehicles," few Spanish banks created them, thereby avoiding excessive leverage.
Изготовители «должны будут использовать только местную рабочую силу, закупать материалы и детали местного производства, и осуществлять изготовление и сборку на американских предприятиях». Manufacturers “will employ only domestic labor, acquire domestically produced material and parts, and ensure weapon manufacture and assembly in domestic facilities.”
В отличие от них другие стадии, например изготовление корпуса ракеты, не требуют узкоспециального оборудования, а производство может осуществляться во многих различных местах. By contrast, other steps, for example the manufacture of the rocket case, do not require particularly specialized equipment and could be carried out in many and varied locations.
В 2001 году изготовление героина оценивалось примерно в 160 тонн, что является весьма низким показателем, обусловленным резким снижением производства опия в Афганистане. In 2001, heroin manufacture was estimated at about 160 tons, a very low level attributable to the drop in opium production in Afghanistan.
" Официальные утверждения типа разрешают изготовление сосудов под давлением, цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей или МЭГК в течение срока действия соответствующего официального утверждения ". “Type approvals authorise the manufacture of pressure receptacles, tanks, battery-wagons/vehicles or MEGCs within the period of validity of that approval.”.
Все эти страны прошли переходный период от производства с низкими издержками (например, сборка и изготовление изделий) к производству сложных компонентов, материалов и оборудования. All of them had gone through transition from low cost (e.g. product assembly and manufacture) to value-added components, materials and equipment.
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации. In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.