Sentence examples of "Изготовление" in Russian with translation "production"

<>
изготовление шарнирных дверей и окон, а также деревянных жалюзи для защиты от солнечного излучения; Production of hinged doors and windows and wooden “venetian” blinds to shield against solar radiation;
В промышленной области следует отметить изготовление школьной мебели, особенно парт, книжных шкафов и компьютерных столиков. Much of industrial production related to furniture for use in schools, specifically desks, bookcases and computer tables.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2001 года и будущих кампаний. These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2001 and future campaigns.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2000 года и будущих кампаний. These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2000 and future campaigns.
Сюда входят платежи поставщикам за изготовление продукции ОСЧС и рекламно-информационных материалов для кампании 2002 года и будущих кампаний. These represented payments made to suppliers for the production of PSD products and promotion materials for 2002 and future campaigns.
Безусловно, это не то же самое, что широкомасштабное изготовление ракет, но нарушение есть и к таким вещам нужно относиться серьезно. Certainly, a single test is not the same as full-scale production, but a violation is a violation, and it should be taken seriously.
Они занимаются пресечением аудиовизуального и компьютерного пиратства (незаконное изготовление и распределение), а также незаконного использования товарных знаков и контрафактной деятельности. This includes audio-visual piracy and computer piracy (illegal production and distribution), as well as the fight against the use of illegal trademarks and counterfeiting.
РСК «МиГ» рассчитывает получить в этом году контракт на изготовление как минимум 37 МиГ-35, однако он пока не подписан. RSK-MiG is expecting a production contract for at least thirty-seven Fulcrum-F aircraft this year, but a contract has not yet been signed.
Ответственность за общее изготовление удостоверений личности, включая вопросы контроля качества, руководство функционированием производственных линий, надежность данных и материалов, несет начальник подразделения. The Site Manager is responsible for the overall production of identification cards, including quality control, management of production lines, security of data and material.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2004 года и будущих кампаний. These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2004 and future campaigns.
В такие расходы входят платежи поставщикам за изготовление сувениров и рекламно-информационных материалов ОСЧС для кампании 2002 года и будущих кампаний. These represented payments made to suppliers for the production of PSD gifts and promotion materials for 2002 and future campaigns.
Кодекс Республики Казахстан об административных правонарушениях от 30 января 2001 года содержит статью 115 о вовлечении несовершеннолетних в изготовление продукции эротического содержания The Code of Administrative Offences of 30 January 2001 contains article 115 on the involvement of minors in the production of articles with erotic content.
Например, появление технологии цифровой фотографии значительно упростило изготовление порнографии, а для сокрытия порнографии от следственных органов стали применяться методы шифрования и стеганографии15. The advent of digital photography, for example, had made production much easier, while encryption and steganography were used to conceal pornography from investigators.
В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок. In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain.
«Ее изготовление на Украине означает реальный шаг нашей страны и украинской армии в евроатлантические структуры», — говорится в заявлении «Укроборонпрома», опубликованном на его официальном сайте. “For our country and the Ukrainian army, M16 production in Ukraine is a real step towards Euro-Atlantic structures,” Ukroboronprom said in a statement published to its website.
Что касается российской ПВО, то новая государственная программа вооружений предусматривает продолжение производства существующих комплексов, а изготовление новой системы С-500 «Прометей», по всей видимости, отложено. As for Russian air defenses, the new state armament plan continues production of existing systems, however the new S-500 Prometheus seems to have been delayed.
Экономические меры государственного регулирования в сфере управления качеством направлены на стимулирование деятельности товаропроизводителей на улучшение качества продукции, повышение их ответственности за изготовление и реализацию некачественной продукции. State regulatory measures in the sphere of quality management are directed at facilitating manufacturers'activities to improve product quality and increasing the consequences for the production and sale of legally substandard products.
Международная организация по миграции оказывает правительству помощь в модернизации и совершенствовании процедур выдачи общегражданских паспортов, а также в подготовке технической документации для тендеров на изготовление бланков паспортов. The International Organization for Migration is assisting the Government in modernizing and improving the issuance of the national passport, assisting in the drafting of technical tender documentation for passport production.
Сейчас, после подписания контракта между правительством и компанией «САЖЕМ» на изготовление национальных удостоверений личности и карточек избирателей, ожидается, что председателем Независимой избирательной комиссии будет предложена другая дата президентских выборов. The chairman of the Independent Electoral Commission is expected to propose a date for the presidential elections, now that the contract between the Government and SAGEM for the production of national identity cards and voters cards has been concluded.
Для женщин единственные возможности для трудоустройства давали растениеводство, животноводство и занятие мелкими надомными ремеслами: ткание ковров, пошив одежды, вышивание, изготовление мыла и свеч, птицеводство, производство меда и пекарное дело. For women, agriculture, animal husbandry and small home-based crafts such as carpet weaving, tailoring, embroidery, soap making, candle making, poultry raising, honey production and bakery activities have provided the only opportunities for employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.