Sentence examples of "Императорского" in Russian

<>
Срочное сообщение от Его Императорского Величества. An urgent message from His Imperial Majesty.
Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным. Even when building the Imperial Palace, they always leave one place unfinished.
Кшесинская, прима-балерина Императорского театра, стала любовницей будущего монарха, когда ей было 17 лет. Kshesinskaya, a star performer in the Imperial Ballet, became involved with the future monarch when she was just 17.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court.
В Японии, завершение 61 томов записей о жизни императора Хирохито (1901-1989), написанное Управлением императорского двора Японии вызвало большой интерес. The completion by Japan’s Imperial Household Agency of the 61-volume record of the life of Emperor Hirohito (1901-1989) has generated much interest and attention in Japan.
Он хотел бы восстановить некоторые аспекты старой Японии, дискредитированные японским военным поведением, например, патриотическая гордость, более централизованная роль императорского института и даже переоценка самих военных записей Японии. He would like to restore some aspects of an older Japan, discredited by Japanese military behavior, such as patriotic pride, a more central role for the imperial institution, and even a reappraisal of Japan’s wartime record itself.
Лыжи и ботинки были подарены царевичу в 1910 году Московским клубом лыжников, попросившим разрешения у императорского двора преподнести 6-летнему Алексею лыжное снаряжение. Организация хотела, чтобы царевич стал ее покровителем. The items were a gift from the Moscow Ski Club to the czarevitch in 1910. The group petitioned the Imperial Court for permission to present the skiing equipment to the 6-year-old Alexei and request that he become a patron of the organization.
Приказ Императорского генерального штаба был издан 10 ноября, и в нем было установлено 8 декабря (по токийскому времени), или 7 декабря (по вашингтонскому времени), как дата, когда наступит состояние войны и начнутся операции согласно разработанному плану. The order of Imperial General Headquarters was issued on 10 November and it fixed 8 December (Tokyo time), 7 December (Washington time) as the date on which a state of war would exist and operations would commence according to the plan.
О том, почему эта встреча так важна, Хонда рассказал 61-летнему Кругману во время поездки на лимузине из отеля «Империал», находящегося возле императорского дворца и в своем прежнем виде спроектированного американским архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом (Frank Lloyd Wright). It was in a limousine ride from the Imperial Hotel – the property near the emperor’s palace that in a previous construction was designed by Frank Lloyd Wright – that Honda told Krugman, 61, what was at stake for the meeting.
Самолеты Hellcat и их родственники (пикирующий бомбардировщик Douglas SBD Dauntless и бомбардировщик-торпедоносец Grumman TBF Avenger) уничтожили основную мощь Японского императорского флота, оставили без защиты японскую островную империю и открыли сердце Японии разрушительным бомбардировкам и поставили под угрозу вторжения. Hellcats and their kin (the Douglas SBD Dauntless dive-bomber and the Grumman TBF Avenger torpedo bomber) destroyed the fighting power of the Imperial Japanese Navy (IJN), cracked open Japan’s island empire, and exposed the Japanese homeland to devastating air attack and the threat of invasion.
Несколько раз провалив экзамен на должность императорского чиновника после ранней и весьма многообещающей научной карьеры, он в итоге стал консультантом у провинциальных чиновников и накопил скромное состояние, вложив деньги в торговлю солью в городе Янчжоу, что на берегу реки Янцзы. Having repeatedly failed the imperial civil-service exam after a promising early academic career, he wound up advising provincial officials and accumulating a small fortune as an investor in the salt trade in the city of Yangzhou along the Yangtze River.
Аналогично, вместо того чтобы опровергать заявления о том, насколько процветало сексуальное рабство во время войны, японскому правительству следует поставить в центре Токио – возможно, даже на территории Императорского дворца – памятник «женщинам для утех» из Кореи и других стран, которых заставляли предоставлять интимные услуги Императорской армии Японии. Likewise, instead of refuting claims about the extent of sexual slavery during the war, Japan's government should build a monument in central Tokyo – possibly even on the Imperial Palace grounds – commemorating the “comfort women" from Korea and elsewhere who were forced to provide sexual services to the Japanese Imperial Army.
В зале приемов на пятом этаже резиденции Абэ в районе Нагатачо, расположенном к юго-западу от императорского дворца, присутствовало лишь несколько помощников и секретарей премьер-министра. Кругман начал с того, что дал высокую оценку абэномике, рассказав, с каким уважением он относится к программе по экономическому подъему Японии после 15 лет дефляции, сказал Хонда. With a handful of aides and secretaries present at the reception room on the fifth floor of Abe’s residence in the Nagatacho district southwest of the Imperial Palace, Krugman began by praising Abenomics, describing how much he respected the program to revive Japan after 15 years of deflation, Honda said.
Королевская семья живет в Императорском дворце. The royal family lives in the Imperial Palace.
У меня два билета в Императорский Театр. I have two passes to the Imperial Theater.
Сколько стоит связь вещи с императорской семьей? What is imperial provenance worth?
Более того, утром я получил новый приказ Императорской ставки. What's more, I received a new order from the Imperial headquarters this morning.
Императорское правление может быть было авторитарным, но были большие зоны независимости от центрального управления. Imperial rule may have been authoritarian, but there were large pockets of independence from central control.
В 1894-1895 Японии нужен был лишь маленький триумф перед императорским Китаем, чтобы достичь своих целей. Japan only needed a small-scale triumph over imperial China to fulfill its aims in 1894-1895.
Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города. St. Petersburg is a great place in early summer, when the "White Nights" bathe the city's imperial palaces and avenues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.